手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED-Ed教育演讲 > 正文

中国神话《白蛇传》

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The talented young herbalist named Xu Xian was in trouble.

一名名叫许仙的有才年轻草药医生,遇上麻烦事儿了。
It should have been a victorious moment -- he had just opened his very own medicine shop.
这本该是一件大喜事儿的--他自己的中药铺刚刚开张。
But he bought his supplies from his former employer, and the resentful man sold him rotten herbs.
但他从以前的老板那里进的货,而那个可恶的人呢,却把腐烂的中药材卖给了许仙。
As Xu Xian wondered what to do with this useless inventory, patients flooded into his shop.
当许仙对这些没用的药材一筹莫展时,病人一下子挤满了他的铺子。
A plague had stricken the city, and he had nothing to treat them.
原来,一场瘟疫席卷了整个城市,而他手头却没有草药去医治他们。
Just as he was starting to panic, his wife, Bai Su Zhen, produced a recipe to use the rotten herbs as medicine.
正当他惊慌失措时,他的夫人白素贞发明了一个药方,配方药正是那些腐烂的中草药。
Her remedy cured all the plague-afflicted citizens immediately.
她的方剂立刻治好了饱受瘟疫之苦的市民,
Xu Xian's former boss even had to buy back some of the rotten herbs to treat his own family.
就连许仙的前老板也来到铺子里,买回些腐烂的草药去治疗家人。
Shortly after, a monk named Fa Hai approached Xu Xian, warning him that there was a demon in his house.
不久,一位名叫法海的和尚找到许仙,警告说他家里有妖孽。
The demon, he said, was Bai Su Zhen. Xu Xian laughed. His kindhearted, resourceful wife was not a demon.
而那妖孽正是白素贞。许仙大笑起来,他那善良、机智的夫人才不是妖孽呢!
Fa Hai insisted. He told Xu Xian to serve his wife realgar wine on the 5th day of the 5th month, when demons' powers are weakest.
法海坚持他的说法。他告诉许仙,五月端午给他夫人喝点雄黄酒,那天妖孽的法力最弱。
If she wasn't a demon, he explained, it wouldn't hurt her.
他还解释说,若她非妖孽,雄黄酒根本伤不到她。
Xu Xian dismissed the monk politely, with no intention of serving Bai Su Zhen the wine.
许仙礼貌地让和尚走了,没打算让白素贞喝那雄黄酒。
But as the day approached, he decided to try it.
但五月端午到来的那天,他决定试一试。
As soon as the wine touched Bai Su Zhen's lips, she ran to the bedroom, claiming she wasn't feeling well.
白素贞的嘴唇一碰到雄黄酒,她就声称不舒服,冲进了卧室。
Xu Xian prepared some medicine and went to check on her.
许仙准备了点药,去看看她怎样了。
But instead of his wife, he found a giant white serpent with a bloody forked tongue in the bed.
但床上没有妻子,他看到的是一条吐着血红信子的巨大白蛇。
He collapsed, killed by the shock.
他立刻瘫倒在地,吓死了。
When Bai Su Zhen opened her eyes, she realized immediately what must have happened.
当白素贞睁开双眼,立刻意识到发生了什么。

中国神话《白蛇传》

The truth was that Bai Su Zhen was an immortal snake with formidable magical powers.

其实,白素贞是一条蛇精,法力强大。
She had used her powers to take a human form and improve her and her husband's fortunes.
她用法力变成人形,并帮助自己和丈夫发家致富。
Her magic couldn't revive Xu Xian, but she had one more idea to save him:
她的法力无法救活许仙,但她知道有个救他的法子:
an herb that could grant longevity and even bring the dead back to life,
一棵让人长生不老、甚至起死回生的仙草,
guarded by the Old Man of the South Pole in the forbidden peaks of the Kun Lun Mountains.
这仙草长在昆仑山极顶禁地,由南极仙翁看守。
She rode to the mountains on a cloud,
她驾起祥云来到昆仑山,
then continued on foot passed gateways and arches until she reached one marked "beyond mortals" hanging over a silver bridge.
然后步行,穿越关卡和拱门,一路来到一座银桥前,桥上写着“隔凡桥”二字。
On the other side, two of the Old Man's disciples guarded the herb.
桥的另一边,南极仙翁的二位童子看守着仙草。
Bai Su Zhen disguised herself as a monk and told them she'd come to invite the Old Man to a gathering of the gods.
白素贞摇身变成一位和尚,告诉童子说,她来邀请南极仙翁去参加神仙大会。
While they relayed her message, she plucked some leaves from the herb and ran.
趁二位童子报信的功夫,她趁机摘了一些仙草叶子,逃走了。
The servants realized they had been tricked and chased her.
童子发现被骗,转身去追她。
Bai Su Zhen coughed up a magic ball and threw it at one.
白素贞咳出魔球,扔向其中一位。
As the other closed in on her, she put the herb under her tongue for safekeeping,
当另一位童子已近前攻击她时,安全起见,她把仙草含到舌下,
but its magic forced both of them into their true forms.
而仙草的法力把她和童子打回了动物原形。
As the crane's long beak clamped around her, the Old Man appeared.
正当仙鹤用长喙啄咬她时,南极仙翁出现了。
Why, he asked, would she risk her life to steal his herb when she was already immortal?
他问她,你已是长生不老之身,为何冒生命之险盗仙草?
Bai Su Zhen explained her love for Xu Xian.
白素贞解释了她对许仙的爱。
Even if he didn't want to be with her now that he knew she was a demon, she was determined to bring him back to life.
即便现在他知道她是妖孽,不想和她在一起了,她还是决心要救活他。
The two had a karmic connection dating back more than a thousand years.
一千多年前,他俩有一段业缘。
When Bai Su Zhen was a small snake, a beggar was about to kill her, but a kind passerby rescued her.
那时,白素贞还是一条小蛇,一个乞丐正要杀死她时,一位善良的过路人救了她。
Her rescuer was Xu Xian in a past life.
救她的人正是许仙的前世。
Touched by her willingness to risk her life for him,
被她冒死救许仙的行为感动,
the Old Man permitted her to leave the mountain with the immortal herb.
仙翁准许她带着仙草下山。
Bai Su Zhen returned home to revive Xu Xian.
白素贞回到家,救活了许仙。
When he opened his eyes, the terrified look frozen on his face became a smile.
当他睁开眼睛,他脸上原来的惊恐表情化作了笑容。
Demon or not, he was still happy to see his wife.
管她是不是妖孽,看到妻子,他依然特别开心。

重点单词   查看全部解释    
talented ['tæləntid]

想一想再看

adj. 有才能的,有天赋的

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
pole [pəul]

想一想再看

n. 杆,柱,极点
v. (用杆)支撑

 
inventory ['invəntri]

想一想再看

n. 详细目录,存货(清单)
vt. 编制(详

联想记忆
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 乐意,愿意

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
revive [ri'vaiv]

想一想再看

vt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒
vi

联想记忆
guarded ['gɑ:did]

想一想再看

adj. 谨慎的,提防的,被防卫的 动词guard的过去

 
resentful [ri'zentfəl]

想一想再看

adj. 不满(对 ... 产生反感)

 
resourceful [ri'sɔ:sfəl]

想一想再看

adj. 资源丰富的,足智多谋的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。