手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):网络暴力的失控(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Maybe there's two types of people in the world:

也许这世界有两种人:
those people who favor humans over ideology, and those people who favor ideology over humans.
一种人相信人性高于意识形态,一种人相信意识形态高于人性。
I favor humans over ideology, but right now, the ideologues are winning,
我属于前者,但眼下,后者正占据上风,
and they're creating a stage for constant artificial high dramas
这些人正在搭建一个舞台,不停上演一出大戏,
where everybody's either a magnificent hero or a sickening villain,
戏里的人不是威猛英雄,就是猥琐坏人,

网络暴力的失控

even though we know that's not true about our fellow humans.

即使大家都明白其实人不是这样的。
What's true is that we are clever and stupid; what's true is that we're grey areas.
真实的现实是我们既聪明又愚蠢;真实的现实是我们都处于灰色地带。
The great thing about social media was how it gave a voice to voiceless people,
社交媒体的好处是它能为无处发声的人提供一个发言的平台,
but we're now creating a surveillance society, where the smartest way to survive is to go back to being voiceless.
而现在呢,我们搞出了个间谍社会,要想生存就得噤若寒蝉。
Let's not do that. Thank you.
让我们改变这种局面吧。谢谢大家。

重点单词   查看全部解释    
villain ['vilən]

想一想再看

n. 坏人,恶根 n. 罪犯

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。