手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第446期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

He bared his wrist, and offered it to me:

他露出手腕,伸向我。
the blood was forsaking his cheek and lips, they were growing livid; I was distressed on all hands.
他的脸颊和嘴唇因为失血而变得苍白。我左右为难,十分苦恼。
To agitate him thus deeply, by a resistance he so abhorred, was cruel: to yield was out of the question.
用他所厌恶的拒绝把他煽动起来吧,那是残酷的;要让步呢,又不可能。
I did what human beings do instinctively when they are driven to utter extremity
我做了一件走投无路的人出于本能会做的事,
looked for aid to one higher than man: the words "God help me!" burst involuntarily from my lips.
求助于高于凡人的神明。“上帝帮助我!”这句话从我嘴里脱口而出。
"I am a fool!" cried Mr. Rochester suddenly.
“我真傻:”罗切斯特先生突然说。

经典文学《简·爱》

"I keep telling her I am not married, and do not explain to her why.

“我老是告诉她我没有结过婚,却没有解释为什么。
I forget she knows nothing of the character of that woman,
我忘了她一点也不知道那个女人的性格,
or of the circumstances attending my infernal union with her.
不知道我同她地狱一般结合的背景。
Oh, I am certain Jane will agree with me in opinion, when she knows all that I know!
呵,我可以肯定,一旦简知道了我所知道的一切,她准会同意我的看法。
Just put your hand in mine, Janet -- that I may have the evidence of touch as well as sight, to prove you are near me
把你的手放在我的手里,简妮特--这样我有接触和目光为依据,证明你在我旁边,
and I will in a few words show you the real state of the case. Can you listen to me?
我会用寥寥几句话,告诉你事情的真相。你能听我吗?”

重点单词   查看全部解释    
agitate ['ædʒiteit]

想一想再看

v. 使 ... 摇动,骚动

联想记忆
utter ['ʌtə]

想一想再看

adj. 全然的,绝对,完全
v. 发出,作声

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,护腕

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。