手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 哈佛大学《幸福课》 > 正文

哈佛大学公开课《幸福课》(视频+MP3+双语字幕):第510期

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

There were gender differences, which is interesting. Now both sexes benefited from it. However, men benefited more than women.

有趣的是,会有性别差异。男女都从中受益,但男士比女士受益更多
Think about it. Why do you think that is? It makes sense, if you think about it. Women benefited significantly got better, but men benefited even more.
试想一下,为什么?仔细想想,其实不无道理,受益的女士状况大大改善,但男士受益更多
Why? Because women have, generally speaking- again, this is brush stroke stereotype- but generally speaking, women open up more.
为什么?一般来说这是千遍一律的说法,但一般来说,女士敞开得更多
They speak more with their girl friends. They have closer friends and they talk about issues. Men still in our culture today
她们和女伴们谈得更多,她们有密友,并对她们倾诉一切。而在今天的文化中,男士
are much more close because it's not cool to open up. It's not cool to give yourself the permission to be human, especially when others are listening.
还是比较保守,因为找人倾诉有点没面子,准许自己为人不是一件很酷的事,尤其是有其他人在旁时
so women generally in their lives have more this supports systems than man.
因此,在生活中,女士们比男士们更容易获得支持
But still, even women who have strong supports systems still benefit from this exercise,
但尽管如此,拥有强大支持的女士仍能从这项练习中获益
which reminds me of another result of a study I mentioned months ago, the beginning of the course, which said women generally,again these are all averages,
这让我想起了另一项研究的结果————我几个月前提到过的,在课程开始时提到:一般来说,女人
but in general, women- or rather men benefit more from marriage than women. For similar reason.
我指通常情况,或者说男人,在婚姻中比女人受益更多。也是类似的原因
Because women already have the supports system in place. Men, very often, for the first time they are with someone, who they feel comfortably enough opening up to.
因为女士们原来就有支持系统。而男人,通常这是他们第一次遇到一个让他们觉得能安心倾诉的人,
510.jpg

Again, both males and females benefit from a long-term relationship, but men generally tend to benefit more than women.

同样,尽管男女都在长期的恋爱关系中获益,但还是男士受益比女士多
For the same reason that he found gender difference here. Across cultures. This is done in China,in Japan,Mexico,Argentina,
他发现了因同一个原因而产生的性别差异存在于不同的文化当中,这项研究分别在中国、日本、墨西哥和阿根廷做过
United States of course, Europe- replicated across cultures. In all cultures, people benefit from this study.
当然也包括美国、欧洲等不同文化。不同文化的人们都从该项研究受益
Here is another study, which took the exact opposite approach. So Laura King was a student of Pennebaker,
还有另一项研究,用的是相反的方法。劳拉·金是尼贝克的学生,
took the exact opposite approach and said, "let's study...(inaudible)... to see what happens when the individuals
他用相反的方法来做这项研究,她说,“我们来研究一下…看当人们…
write about their most intensive positive experience. " What she did specifically was taking the instructions from Abraham Maslow's work on peak experience.
写下最快乐的经历时会有怎样的结果。”她的做法明确地根据亚伯拉罕·马斯洛关于巅峰经验的研究
And here are the instructions. Once again, this was three times,15 minutes, so 45 minutes total on three consecutive days.
以下就是做法:三次,15分钟,连续三天,总共45分钟
"Think of the most wonderful experience " or experiences in your life, happiest moments, ecstatic moments, moments of rapture, perhaps from being in love,
想出生命中最精彩的经历;或多次美好的经历,快乐、兴奋的时刻;或坠入爱河极度欢喜的时刻,
or from listening to music, or suddenly ‘being hit’ by a book or painting or from some great creative moment.
或者听音乐时的欢快时刻;或突然发现一本好书或好画或突然灵感乍现
Choose one such experience or moment. Try to imagine yourself at that moment, including all the feelings and emotions associated with the experience.
选择其中一个这样的时刻,想象自己正经历这一时刻沉浸在所有与这一经历有关的感受和情感中
Now write about the experience in as much detail as possible trying to include the feelings, thoughts, and emotions that were present at the time.
尽量详细地写下这次经历,尽量写下感受和想法及当时产生的情感
Please try your best to re-experience the emotions involved."
尽量尝试重新经历那些情感

重点单词   查看全部解释    
rapture ['ræptʃə]

想一想再看

n. 狂喜
vt. 使狂喜

联想记忆
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
inaudible [in'ɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 听不见的;不可闻的

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。