手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第403期:提利昂(26)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Varys stroked a powdered cheek. "And if Prince Doran demands the blood of the lord who gave the command as well as the knight who did the deed..."

瓦里斯摸摸扑粉的脸颊,“可是,万一道朗亲王不只要求凶手伏法,连背后主使者也要偿命怎么办?”
"Robert Baratheon led the rebellion. All commands came from him, in the end."
“叛军领袖是劳勃·拜拉席恩,归根结底,所有命令都是从他而起。”
"Robert was not at King's Landing."
“但劳勃当时并不在君临。”
"Neither was Doran Martell."
“道朗·马泰尔不也一样?”
timg (17)_副本.jpg

"So. Blood for his pride, a chair for his ambition. Gold and land, that goes without saying. A sweet offer... yet sweets can be poisoned. If I were the prince, something more would I require before I reach for this honeycomb. Some token of good faith, some sure safeguard against betrayal." Varys smiled his slimiest smile. "Which one will you give him, I wonder?"

“所以了,用血债血还安抚他的自尊,拿重臣职位满足他的野心,不用说,还要加上金银和封地。这提议的确诱人……然而再怎么诱人的甜点,都是可以下毒的。如果我是亲王,在伸手拿这块蜂窝之前,还会有个要求,那,就是用来表示诚意的信物,确保不遭背叛的信物。”瓦里斯露出狡黠无比的微笑,“我很好奇,您到底把哪位送给了他?”
Tyrion sighed. "You know, don't you?"
提利昂叹口气,“你早知道了,对吧?”
"Since you put it that way—yes. Tommen. You could scarcely offer Myrcella to Doran Martell and Lysa Arryn both."
“哎,既然您都这么说了——呃,是托曼吧?毕竟您不可能把弥赛拉同时送给道朗·马泰尔和莱莎·艾林两人嘛。”
"Remind me never to play these guessing games with you again. You cheat."
“以后记得提醒我,别跟你玩这种猜谜游戏,你根本会作弊。”
"Prince Tommen is a good boy."
“托曼王子是个好孩子。”
"If I pry him away from Cersei and Joffrey while he's still young, he may even grow to be a good man."
“如果我趁他年少时,将他自瑟曦和乔佛里的魔掌中带开,或许他长大以后还会是个好人。”

重点单词   查看全部解释    
safeguard ['seifgɑ:d]

想一想再看

n. 保卫者,保护措施
vt. 保卫,保护

联想记忆
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
pry [prai]

想一想再看

v. 打听,窥探,用杠杆撬开 n. 窥探,杠杆,爱打探的

联想记忆
rebellion [ri'beljən]

想一想再看

n. 谋反,叛乱,反抗

联想记忆
deed [di:d]

想一想再看

n. 事迹,行为,[法]契约
vt. 立契转让

 
betrayal [bi'treiəl]

想一想再看

n. 背叛,暴露

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。