手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 沃克斯独立观点 > 正文

电话门 特朗普到底说了啥?(2)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It wasn’t the first time Shokin had failed to investigate corruption.

这已经不是肖金第一次不调查腐败问题了。
And people in Ukraine were fed up.
然而,乌克兰人民受够了。
“Activists, MPs, and ordinary citizens have come together to demand the resignation of the Prosecutor General, Viktor Shokin.”
“活动人士、议员和普通公民纷纷要求总检察长维克多·肖金辞职。”
“We don’t believe even that this prosecution can be reformed because it doesn’t exist!”
“我们根本就不相信这个起诉可以改革,因为它根本不存在!”
They weren’t alone.
不止他们。
Eight Senators, including three Republicans, signed a letter calling for “urgent reforms in the Prosecutor General’s office.
还有八名参议院,其中有三名共和党人,联名写信,呼吁“对检察长办公室紧急改革”。
Basically, a bunch of people were pushing for Shokin to go.
总体来看,有一大群人在催逼肖金引退。
Including the Obama administration, who sent Biden to deal with it:
包括指派拜登处理此事的奥巴马政府:
"So I went over, I guess, the 12th, 13th time to Kiev.
“那大概是我第12、13次去基辅。
And I was going supposed to announce that there was another billion-dollar loan guarantee.
我的任务是宣布还有一笔10亿美元的贷款担保。
I looked at them and said: I’m leaving in six hours.
我看着他们说:还有六小时我就要走了。
If the prosecutor is not fired, you’re not getting the money.
到时候检察官要是还没被撤职,贷款你们就别想了。
Well, son of a bitch. He got fired.”
WC,他真的就被撤职了。”
“Ukraine’s embattled prosecutor general is no longer in office.”
“乌克兰四面楚歌的总检察长已经下台。”
But in the call with the Ukrainian President, Trump hinted that Shokin was fired for a different reason.
但在与乌克兰总统的通话中,特朗普暗示,肖金被免职另有原因。
“I heard you had a prosecutor who was very good and he was shut down and that's really unfair.”
“我听说你有一位非常棒的检察官,但他被停职了,太不公平了。”
Then Trump explained why he thought Joe Biden might’ve been behind Shokin’s dismissal.
接着,特朗普解释了他认为乔·拜登可能是肖金被免职一案的幕后黑手。
“There's a lot of talk about Biden's son, that Biden stopped the prosecution.
“外界出现了很多有关拜登儿子的传闻,说是拜登阻止了那起诉讼。
Biden went around bragging that he stopped the prosecution so if you can look into it...
拜登到处吹嘘是他阻止了诉讼,如果你能调查一下……
It sounds horrible to me.”
听起来很可怕。”

3

Alright, so what’s the favor Trump is asking for here?

好了,那么问题来了,特朗普到底想说什么?
It looks like he’s asking Zelensky for some proof that Joe Biden pushed to get Shokin fired to protect Hunter.
表面看来,他是在向泽伦斯基索要证明乔·拜登推动解除肖金职务是为了保护亨特的证据。
Which doesn’t even make sense, because Shokin was fired in part for not investigating Burisma.
这点根本就说不通,因为肖金之所以被解雇还有他未调查布瑞斯玛的原因。
But if Zeleksky could help Trump make it look like Biden had done something shady, it could help Trump win re-election.
但如果泽伦斯基能够帮助特朗普,让事情看起来像拜登的确做了什么见不得人的事的样子,特朗普就能赢得连任选举。
Zelensky agreed.
泽伦斯基同意了。
He promised his next prosecutor would look into this situation.
他承诺,他的下一任检察官一定调查此事。
“Thank you Mr.President. Bye-bye.”
“总统先生,谢谢你。再见。”
Several staffers listened in on this phone call and wrote down what was said.
几名工作人员窃听了这通电话并把通话内容记录了下来。
That’s normal.
这也正常。
What’s not normal is what happened next.
不正常的是接下来发生的事。
Instead of putting the records of the call in the normal archive, where more people within the U.S. government would have been able to see it,
特朗普的工作人员没有把记录放到其他内部官员也能看到的常规档案里,
Trump’s staffers hid the transcript in a computer system reserved for classified material,
而是把它藏在了专为保密资料开发的电脑系统里,
even though this call had no reason to be classified.
尽管这通电话完全没有理由保密。
Multiple White House officials were worried the president had crossed a line —
多名白宫官员都担心总统越了界——
and they told a C.I.A. officer, who wrote to Congress:
他们还将这一担忧透露给了一名中情局官员,后者则给国会写信道:
“I have received information from multiple U.S. Government officials
我收到了多名政府官员的线报,
that the President of the United States is using the power of his office
美国总统正在运用其办公室的权力,
to solicit interference from a foreign country in the 2020 U.S. election.”
寻求外国势力干涉2020年美国大选。”
Meanwhile, a few weeks later, Trump released the $391 million in aid to Ukraine.
几周后,特朗普释放了对乌克兰的3.91亿美元援助。
"Two former top members of the Trump campaign now under House arrest..."
“两名前特朗普竞选团队高级官员落网……”
There have been many Trump scandals...
特朗普的丑闻可谓不少……
"The President welcomed Russian interferrence and lied about it."
“总统欣然接受了俄方干预,还对此矢口否认。”
"There is at least the suggestion and strong evidence of obstruction of justice."
“至少已经有迹象,也有可靠的证据表明他存在妨碍司法公正的行为。”
What's different about this … is it's so simple.
而这次丑闻的独特之处……在于它是那么的直截了当。
President Trump directly asked a foreign leader to investigate his political opponent.
特朗普总统直接让外国领导人调查他的政治对手,
And influence the 2020 election.
干预2020年大选。
Then his staff tried to cover it up.
他的员工还企图掩盖此事。
It's a simple phone call.
这通电话的内容并不复杂。
But it could show that Trump is abusing the office of the president, in an effort to hold onto power.
但它显示了特朗普正在滥用总统办公室的权力,企图抓着权利不放。
And it could end his Presidency if enough members of Congress believe it should.
这通电话也可能终结他的总统生涯,如果足够多的国会议员认为有必要的话。

重点单词   查看全部解释    
solicit [sə'lisit]

想一想再看

vt. 勾引,乞求,设法获得某事物 vi. (妓女)拉客

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
dismissal [dis'misəl]

想一想再看

n. 免职,解雇

联想记忆
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
interference [.intə'fiərəns]

想一想再看

n. 妨碍,干扰
[计算机] 干涉

联想记忆
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。