手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 特朗普的那些事 > 正文

特朗普的那些事(MP3+中英字幕) 第40期:马纳福特的陡然落马(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Around 2005 Manafort presented Deripaska with a confidential strategic plan to influence politics, news coverage, and business dealings in the United States, Europe, and former Soviet republics with the aim of benefitting Putin's government. Deripaska accepted the plan and signed a $10 million annual contract with Manafort. Soon after, on recommendation from Derispaska, Manafort set off to work in the Ukraine for pro-Russian politician Viktor Yanukovych, who was widely seen as a puppet of Putin.

2005年前后,马纳福特向杰里帕斯卡提交了一份机密战略计划,旨在影响美国、欧洲和前苏联共和国的政治、新闻报道和商业交易,目的是让普京政府受益。杰里帕斯卡接受了这一计划,并与马纳福特签署了价值1000万美元的年度合同。不久后,在杰里帕斯卡的建议下,马纳福特前往乌克兰,为亲俄政治家维克托·亚努科维奇工作。亚努科维奇被普遍视为普京的傀儡。
Manafort was charged with "making over" the thuggish Yanukovych's 2006 parliamentary election campaign. Under Manafort's guidance in the 2006 elections Yanukovych became the Prime Minister, and went on to win the presidency in 2010. Manafort had delivered successfully for Putin and as such, lucrative side deals with shadowy individuals connected to Russian organized crime figures started opening up for Manafort. Manafort continued working with President Yanukovych pushing Pro-Kremlin policies internally and on the world stage.
马纳福特被指控“组织了”残暴的亚努科维奇2006年的议会选举活动。2006年的选举中,在马纳福特的指导下,亚努科维奇成为总理,并在2010年赢得总统大选。马纳福特成功地为普京提供了服务,因此,一些有利可图的私下交易开始为马纳福特打开大门,交易都涉及与俄罗斯有组织犯罪相关的神秘人物。马纳福特继续与亚努科维奇总统合作,在国内和世界舞台上推动亲克里姆林宫的政策。
In 2011 Manafort authorized a plan called 'black ops' meant to boost Yanukovych's reputation. Some of the strategies proposed included rewriting Wikipedia entries to smear a key opponent of Yanukovych, setting up a fake think tank center in Vienna that would put out favorable views towards Yanukovych, planting false stories in Western media, weaponizing social media that targeted Europeans and Americans, as well as working with right wing US based publisher Breitbart to attack Hillary Clinton.
2011年,马纳福特批准了一项名为“黑色行动”的计划,旨在提升亚努科维奇的声誉。提出的一些策略包括改写维基百科条目以抹黑亚努科维奇的主要竞争对手、在维也纳建立一个假智库中心(该智库中心将会提出对亚努科维奇有利的观点)、在西方媒体上植入虚假报道、把针对欧洲人和美国人的社交媒体变得武器化、以及与美国右翼出版商Breitbart合作攻击希拉里·克林顿。

马纳福特的陡然落马(2).jpg

The Ukrainian public wanted a closer relationship with the European Union yet Yanukovych kept cozying up to the Russian government. In November 2013 the Ukrainian government suspended preparations for signing the Ukraine Association Agreement with the European Union, so that they could seek closer economic relations with Russia. This led to the Euromaidan protests.

乌克兰民众希望与欧盟建立更密切的关系,但亚努科维奇却一直在讨好俄罗斯政府。2013年11月,乌克兰政府暂停了与欧洲联盟签署《乌克兰联合协议》的准备工作,以便他们能够寻求与俄罗斯建立更紧密的经济关系。这导致了乌克兰亲欧盟派的抗议活动。
In February 2014 President Yanukovych fled the country and it was later revealed that Yanukovych fled to Russia with the help of the Russian government. At this point, Manafort had lost his main source of income in Yanukovych.
2014年2月,亚努科维奇总统逃离乌克兰,后来有消息透露亚努科维奇在俄罗斯政府的帮助下逃往俄罗斯。此时,马纳福特失去了他在亚努科维奇方面的主要收入来源。
Deeply indebted to Russian oligarch Deripaska due to a failed side deal, he joined the Trump campaign in March of 2016 as a conspicuously unpaid volunteer.
由于一桩副业交易的失败,他深深感激俄罗斯寡头杰里帕斯卡,2016年3月,他以一名明显没有报酬的志愿者身份加入了特朗普的竞选团队。
On June 9th of 2016 Manafort, Donald Trump Jr, and the President's son in law Jared Kushner took a meeting in Trump Tower with Russian operatives who offered 'dirt' on Hillary Clinton.
2016年6月9日,马纳福特、小唐纳德·特朗普和总统的女婿贾里德·库什纳在特朗普大厦与提供希拉里·克林顿“丑闻”的俄罗斯特工会面。
The Trump team initially denied having any knowledge of the assistance the Russian government provided but emails later released between Donald Trump Jr and a Russian representative showed that senior officials in the Trump campaign knew the meeting was about receiving information to damage Clinton and her campaign.
特朗普团队最初否认对俄罗斯政府提供的援助有任何了解,但后来披露的小唐纳德·特朗普和一名俄罗斯代表之间的电子邮件显示,特朗普竞选团队的高级官员知道,这次会面是为了获取损害克林顿及其竞选团队的信息。

重点单词   查看全部解释    
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
indebted [in'detid]

想一想再看

adj. 负债的,受惠的

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
confidential [.kɑ:nfi'denʃəl]

想一想再看

adj. 秘密的,值得信赖的,机密的

联想记忆
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,贮水池
vt. 把 .

 
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引导,指导

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。