手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

土耳其警告库尔德武装

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A new wildfire spread new fear in Northern California's wine country.

北加州酒乡发生大火,这再次引起了恐慌。
Flames raced across 15 square miles in Sonoma County, pushed by winds gusting to 70 miles an hour.
诺玛县大火面积为15平方英里,每小时70英里的大风加剧火情。
Some 2,000 people were ordered to evacuate. Meanwhile, Pacific Gas & Electric imposed new blackouts to prevent downed lines from igniting fires.
约2000人被命令撤离,同时太平洋电气公司再次实施停电,防止掉落的电线引发火灾。
Governor Gavin Newsom condemned the outages.
州长纽森谴责停电。
It is infuriating beyond words to live in a state as innovative and extraordinarily entrepreneurial and capable as the state of California,
生活在加州这样富有创新创业精神的地方,实在令人恼怒。
to be living in an environment where we are seeing this kind of disruption and these kinds of blackouts.
我们生活的环境遭遇了混乱和停电。
It's about corporate greed meeting climate change. It's about decades of mismanagement.
这是关于企业贪婪面对气候变化的问题,是几十年来管理不善的问题。
PG&E filed for bankruptcy in January, facing billions of dollars in damages from the fires of recent years.
太平洋电气公司一月份申请破产,面临着近几年火灾造成的数十亿美元损失。
In Northeastern Syria, both the Syrian government and Kurdish-led forces accused Turkish troops of cease-fire violations. But Ankara made no apologies.
在叙利亚东北部,叙利亚政府和库尔德领导的部队都指责土耳其军队违反停火协议。但安卡拉没有道歉。
Instead, Turkey's President Recep Tayyip Erdogan warned Kurdish fighters to leave a border zone, or else.
相反,土耳其总统埃尔多安警告库尔德武装人员离开边境地区,否则。

3434.jpg

Now our soldiers and the Syrian national army are patrolling the area of the operation inch by inch.

现在,我们的士兵和叙利亚国民军正在行动地区仔细巡逻。
If any of these terrorists come across us there, it is our natural right to crush them.
如果这些恐怖分子中的任何一个在那里遇到我们,我们自然有权镇压他们。
Under a Turkish-Russian plan, the Kurds must withdraw nearly 20 miles from the Turkish border.
根据土耳其-俄罗斯的计划,库尔德人必须从土耳其边境撤出近20英里。
The president of Lebanon today urged protesters to accept a promise of economic reforms and end days of mass demonstrations.
黎巴嫩总统今天敦促抗议者接受经济改革的承诺,结束数天的大规模示威活动。
Crowds in Beirut listened to the appeal on speakers and rejected it.
贝鲁特的群众听取了发言者的呼吁,并予以拒绝。
Protesters closed roads and lit fires for an eighth day in an ongoing revolt over economic collapse and official corruption.
抗议者在持续的经济崩溃和官员腐败的反抗中,关闭道路并纵火八天。
Chile's government has offered new concessions after a week of unrest there that has left 18 dead.
智利政府在那里持续一周的骚乱导致18人死亡后,提出了新的让步。
President Sebastian Pinera announced today that he will freeze a hike in electricity rates.
塞巴斯蒂安·皮涅拉总统今天宣布,他将冻结上调电价。
But protesters in Santiago were back on the streets anyway, angered over living costs and inequality.
但圣地亚哥的抗议者无论如何都回到了街头,他们对生活成本和不平等感到愤怒。
Others returned to work a day after the latest demonstrations and riots.
其他人在最近的示威和骚乱发生一天后返回工作岗位。
This is a tragedy for Chile. I think that the majority of the people, the ones who do not go out and protest and destroy everything,
这是智利的悲剧。我认为大多数人,那些不出去抗议破坏一切的人,
I think they feel differently. These types of things don't do anything good for Chile.
我觉得他们的感觉不一样。这类事情对智利没有任何好处。

重点单词   查看全部解释    
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
evacuate [i'vækjueit]

想一想再看

v. 疏散,撤出,排泄

联想记忆
entrepreneurial [,ɔntrəprə'nə:riəl]

想一想再看

adj. 企业家的,创业者的;中间商的

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
mismanagement

想一想再看

n. 管理不善;处置失当

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 加拿大举行大选 2019-10-22
  • 特鲁多获得连任 2019-10-23
  • 美对俄调查的新进展 2019-10-28
  • 伊拉克遭遇抗议活动 2019-10-29
  • 对特朗普的弹劾调查继续 2019-11-01
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。