手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

愈演愈烈的抗议活动

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: A federal appeals court in New York ruled that President Trump's tax returns from 2011 must be turned over to state prosecutors.

其它方面,纽约一联邦上诉法院做出裁定,特朗普的纳税申报单从2011年起必须移交给大州检察官。
It's part of an investigation into payments to two women who claimed to have affairs with Mr. Trump.
这是对向两名女性付款的调查,她们称和特朗普有染。
The president had argued he has total immunity from state criminal law while he is in office.
总统曾认为在任期间不受大州刑法影响。
His lawyers said today they will now appeal to the U.S. Supreme Court.
他的律师今天称,他们将今天向高院上诉。
The government of Iran announced today it is running twice as many advanced centrifuges as before, key machinery to enriching nuclear material.
伊朗政府今天宣布如今运行的先进离心机是之前的两倍,它是浓缩核材料的主要机器。
It is Tehran's latest violation of the 2015 nuclear deal since President Trump renounced the agreement a year ago.
这是德黑兰近期违反2015核协议的表现,自特朗普一年前宣布放弃该协议以后。
And it came as the U.S. imposed new sanctions on high-ranking Iranian officials.
目前,美国对高级别伊朗官员又实施了新制裁。
Separately, demonstrators in Tehran burned American flags and chanted "Death to America" outside the former U.S. Embassy. Protesters took over the site 40 years ago today.
此外,德黑兰的抗议人士在美使馆外烧毁美国国旗,叫嚷着“美国去死”,40年前的今天,抗议人士占领了该地。
In Iraq, fresh violence erupted in Central Baghdad, killing at least five people. Security forces opened fire on protesters closing in on key government buildings.
在伊拉克的巴格达市中心,新的暴力冲突再次爆发,至少造成5人死亡,安全部队向紧逼主要政府大楼的抗议人士开枪。
Crowds scrambled for cover, as ambulances raced through streets.
人群迫切地寻找掩护,急救车冲入街道。

34.png

In the south, funerals were held in Karbala, where security forces killed three protesters last night, after violence outside the Iranian consulate.

在南部的卡尔巴拉,葬礼在当地举行,安全部队昨晚杀害了三名抗议者,此前在伊朗领事馆外发生暴力活动。
Our son is hero. He was carrying only the Iraqi flag, nothing else. The brazen militias attacked us and killed our son.
我们的儿子是英雄,他只拿着伊拉克国旗,没有别的,肆意的民兵组织攻击他们,杀害了我们的儿子。
So many Iraqi young men are jobless. They have no job. This government will never serve the Iraqi people.
许多伊拉克年轻人没工作,他们没工作,政府永远不会为人民服务。
Protesters have called for an end to government corruption and to Iran's influence on the regime.
抗议分子呼吁终结政府的腐败,终结伊朗对政府的影响。
Iran and its allies have, in turn, accused the U.S. of fomenting the trouble in Iraq.
伊朗和盟友对此指责美国挑起伊拉克麻烦。
Protesters in Lebanon closed major roads today in a new show of discontent over economic hardship and corruption.
黎巴嫩抗议人士今天封堵了主要道路,他们再次对经济衰败和腐败感到不满。
People used sit-ins and debris to block streets in Beirut. The protests left cars stuck in traffic jams, and, for a third week, forced schools to shut down.
在贝鲁特,人们举行静坐并使用废墟封堵街道,抗议让交通瘫痪,而且持续三周,学校被迫关闭。
Demonstrations had quieted after the prime minister resigned last week, but they flared back to life over the weekend.
上周,总理辞职后抗议活动安静了,但周末又卷土重来。
Thick smog shrouded India's capital city today, as pollution levels soared to a three-year high. The air quality index in New Delhi was at severe,
今天,印度首都被浓烟笼罩,污染水平到达三年最高,新德里的空气质量指数极为严重,
which is nine times the recommended maximum level. It was caused largely by smoke from burning off farmland and fireworks set off during the Hindu festival of Diwali.
超过建议最大值的九倍,主要是因为印度教排灯节期间,焚烧农田和烟花造成的浓烟。
The pollution in Delhi is very bad. And here at the airport, we are facing difficulty breathing.
德里的污染很严重,在机场,我们无法呼吸。
And there is a burning sensation in our eyes, as if someone has put chili powder in my eyes.
眼睛有灼烧感,好似有人在我眼睛里放了辣椒粉。
Officials responded by limiting cars in the city with odd- or even-numbered license plates to using the roads only on alternate days.
政府通过汽车单双号出行来限制车辆。

重点单词   查看全部解释    
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
alternate [ɔ:l'tə:nit,'ɔ:ltə:neit]

想一想再看

adj. 交替的,轮流的,间隔的
v. 交替,

 
discontent [diskən'tent]

想一想再看

n. 不满
adj. 不满的
v.

联想记忆
machinery [mə'ʃi:nəri]

想一想再看

n. (总称)机器,机械

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
immunity [i'mju:niti]

想一想再看

n. 免疫,免疫性,免除

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 对特朗普的弹劾调查继续 2019-11-01
  • 美军再次出现 2019-11-02
  • 特朗普退出气候协定 2019-11-06
  • 也门各方签署协议 2019-11-07
  • 加州调查脸书问题 2019-11-08
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。