手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 论语 > 正文

论语(MP3+中英字幕):第80期:子路篇(8)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Tsze-kung asked, saying, "What do you say of a man who is loved by all the people of his neighborhood?"

子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”
The Master replied, "We may not for that accord our approval of him."
子曰:“未可也。”
"And what do you say of him who is hated by all the people of his neighborhood?" The Master said,
“乡人皆恶之,何如?”子曰,
"We may not for that conclude that he is bad. It is better than either of these cases that the good in the neighborhood love him, and the bad hate him."
“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
The Master said, "The superior man is easy to serve and difficult to please,
子曰:“君子易事而难说也,
If you try to please him in any way which is not accordant with right, he will not be pleased,
说之不以道不说也,
But in his employment of men, he uses them according to their capacity;
及其使人也器之;
The mean man is difficult to serve, and easy to please.
小人难事而易说也。
孔子讲学

If you try to please him, though it be in a way which is not accordant with right, he may be pleased,

说之虽不以道说也,
But in his employment of men, he wishes them to be equal to everything."
及其使人也求备焉。”
The Master said, "The superior man has a dignified ease without pride, the mean man has pride without a dignified ease."
子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。”
The Master said, "The firm, the enduring, the simple, and the modest are near to virtue."
子曰:“刚、毅、木、讷近仁。”
Tsze-lu asked, saying, "What qualities must a man possess to entitle him to be called a scholar?"
子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”
The Master said, "He must be thus, earnest, urgent, and bland among his friends, earnest and urgent among his brethren, bland."
子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣,朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
The Master said, "Let a good man teach the people seven years, and they may then likewise be employed in war."
子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”
The Master said, "To lead an uninstructed people to war, is to throw them away."
子曰:“以不教民战,是谓弃之。”

重点单词   查看全部解释    
conclude [kən'klu:d]

想一想再看

vi. 总结,作出决定
vt. 使结束,推断出

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
accord [ə'kɔ:d]

想一想再看

n. 一致,符合
v. 使一致,调解,给予

联想记忆
entitle [in'taitl]

想一想再看

vt. 取名为,使有权利

联想记忆
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
possess [pə'zes]

想一想再看

vt. 持有,支配

 
bland [blænd]

想一想再看

adj. 温和的,不油腻的,引不起兴趣的,平淡无奇的

 
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。