手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

纽约时报:性侵儿童行为猖獗 科技公司却视而不见(5)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Another image, found in September 2018, depicts a woman touching the genitals of a naked 2-year-old girl.

另一张照片,发现于2018年9月,是一名女子抚摸一名两岁裸体女童的生殖器的照片。
Google declined to take down the photo,
谷歌拒绝撤下该照片,
stating in an email to the Canadian analysts that while it amounted to pedophilia, “it’s not illegal in the United States.”
并在致加拿大中心的分析师的电子邮件中表示,虽然照片属于恋童癖行为,“但在美国并不违法。”
When The Times later asked Google about the image and others identified by the Canadians,
《纽约时报》后来向谷歌询问有关这张照片及加拿大中心确认的其他照片的问题时,
a spokesman acknowledged that they should have been removed, and they subsequently were.
一名发言人承认,他们应该删除这些照片,最后也确实删除了。
The spokesman also said that the company did not believe any form of pedophilia was legal,
该发言人还表示,公司并不认为恋童癖行为,无论是何种形式的恋童癖行为合法,
and that it had been a mistake to suggest otherwise.
给人们留下这种印象纯属一场误会。
A week after the images were removed, the Canadian center reported two additional images to Google.
就在那些图片被撤下的一周后,加拿大中心又向谷歌举报了两张照片。
One was of a young girl, approximately 7, with semen covering her face.
一张是一名7岁左右,满脸精液的女童照片。
The other was of a girl, between 8 and 11, with her legs spread, exposing her genitals.
另一张是一个8~11岁女童张开双腿,露出隐私部位的照片。
Google told the Canadian center that neither image met “the reporting threshold,” but later agreed to remove them.
谷歌告诉加拿大中心,两张图片都没有达到“举报标准”,但后来还是同意将其删除了。

1

“It baffles us,” said Lianna McDonald, the center’s executive director. "Criminals everywhere."

“我们都有些摸不着头脑了,”该中心的执行主任莱安娜·麦克唐纳说道。“可罪犯又无处不在。”
The problem is not confined to search engines.
不仅搜索引擎有问题。
Pedophiles often leverage multiple technologies and platforms,
恋童癖者通常还会利用多种技术,多个平台作案,
meeting on chat apps and sharing images on cloud storage, according to a review of hundreds of criminal prosecutions.
对数百起刑事诉讼的审查结果显示,他们会在聊天软件上互相交流,还会在云端分享图片。
“The first thing people need to understand is that any system that allows you to share photos and videos is absolutely infested with child sexual abuse,”
“大家首先要知道的就是任何允许你分享照片和视频的平台无一例外地都充斥着儿童性侵犯问题,”
said Mr. Stamos, the former security chief at Facebook and Yahoo, who is now a professor at Stanford.
Facebook和雅虎前任安全主管、斯坦福大学现任教授斯塔莫斯说道。
Criminals often discuss in online forums and chat groups how to exploit vulnerabilities in platforms, the criminal cases show.
犯罪案件显示,犯罪分子经常会在网上论坛和聊天群讨论如何利用平台上的漏洞作案。
They carefully follow the prosecutions of people who have been found with explicit imagery and learn from them.
他们会小心翼翼地追踪涉嫌露骨照片的案件的当事人并向他们学习。
There are even online manuals that explain in graphic detail how to produce the images and avoid getting caught.
网上甚至还有绘声绘色地描述如何拍摄那种图片以及如何避免被抓的手册。
The digital trail that has followed one young abuse victim,
追随一个从4岁就开始被父亲强奸,还一连强奸了4年的女孩的
a girl who was raped by her father over four years starting at age 4, is sadly representative of the pattern.
受害经历的数字印记就不幸地成为了这一模式的代表。
The girl, now a teenager living on the West Coast, does not know that footage of her abuse is on the internet.
这名现在已经是住在西海岸的一名青少年的女孩还不知道自己被侵犯的视频已经被传到了网上。
Her mother and stepfather wish it would stay that way.
她的母亲和继父都希望能维持现在这种状态。
“We’re just afraid of all the negative impacts that it might have —
“我们只是担心那些视频可能带来各种负面影响——
because I’ve spoken with other moms whose daughters know their images are online and they’re train wrecks,” her mother said.
因为我和别的母亲聊过,她们的女儿知道她们的照片被放到了网上,那些照片对她们而言就是一场灾难,”她的母亲说。
“She doesn’t need to be worrying about most likely the worst part of her life available on the internet.”
“她就不需要担心网上有堪称她一辈子最糟糕的经历了。”
Her stepfather also worries. “To her, the internet is looking up puppies.”
她的继父也很担心。“对她来说,网络就是个搜狗狗照片的地方。”

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠杆(作用,力量),举债经营 v. (使)举债经营

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
partial ['pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 部分的,偏袒的,偏爱的
n. 泛音

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。