手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

鲸鱼牙雕 美国唯一的本土艺术

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"It was a sight full of wonder and awe.

“那是一片让人无比惊奇又无比敬畏的景象。
The vast swells of the omnipotent sea.
无所不能的大海掀起惊天巨浪。
The surging hollow wall they made as they rode along the eight gunnels,
他们沿着八道船舷奔跑时便会一道中空的水墙,
like gigantic bowls in the boundless bowling green."
就像无边无际的保龄球场地上的巨碗一样。”
"Early '70s there was 30,35 scrimshanders here on Nantucket, they're all gone now."
“70年代初,南塔开特这里还有30~35名鲸鱼牙雕的手艺人,现在他们都走光了。”
"Scrimshaw is a traditional American art form.
“鲸鱼牙雕是美国的一种传统艺术。
It's actually the only art form that was indigenous to the U.S.
事实上也是美国唯一的一种本土艺术。
It started with the Yankee whalers back in the 18th,19th century."
最早源于18、19世纪北方的捕鲸船队。”
"You've got 29 or 30 guys sitting on a ship, with a lot of, as I said, downtime.
“一艘船上有29~30个人,有很多,用我的话说就是,停工的时间。
Somebody got the idea to scratch away on this canvas, which was the tooth.
有人就想到了在这种画布,也就是在鲸鱼的牙齿上涂鸦的主意。
There are logbooks where they said all hands are busy scrimshunting."
有大量航海日志都提到所有人都在忙着雕刻鲸鱼牙齿。”
"Oh, how you doing friend?
“嘿,还好吗哥们儿?
Want to show you some interesting teeth that I've had for almos a half a century.
给你看几块很有意思的牙齿,我都已经珍藏了近半个世纪了。
Remember Fran Howard?"
还记得弗兰·霍华德么?”
"Oh, yeah."
“肯定啊。”

WT203a.jpg

"At Seven Seas."

“都是从各个地方搜集来的。”
"When they used to be 5-20 bucks.
“以前得卖5-20美元。
And you know, she used to sell them by size
你也知道,她过去都是按大小卖的,
and they've got great..."
卖得都还挺……”
"They've got the old prices on 'em."
“以前的价在那儿摆着呢。”
"Yeah, yeah, and a great aged look."
“是啊,品相也有些年代了。”
"This is a tooth here.
“我手上就拿着一颗鲸鱼的牙齿。
I bought that from the late Charlie Sayle who was a famous scrimshander.
这颗是我从已故的著名鲸鱼牙雕工匠查理·塞尔手里买的。
He passed away 25 years ago. And I bought all his teeth."
他已经去世25年了。我把他雕刻的所有牙齿都收过来了。”
"To be working on one of their teeth is an honor,
“能够加工他们雕刻过的牙齿是一种荣耀,
and they are valuable things because, you know, what it took to get this tooth."
而且,那些牙齿都是非常珍贵的,因为,你也知道,要弄到那些牙齿是很不容易的。”
"They have a story. You know, that whale had a story.
“他们都是有故事的,你知道的,那些鲸鱼都有它们的故事。
I wish I knew it, but you can make up your own story."
我要知道就好了,但你也可以自己创造一个故事。”
"Death to the living,
“活人终有一死,
Long live the killers.
屠鲸者万岁。
Success to sailors' wives,
愿成功属于水手之妻,
And greasy luck to whalers."
祝捕鲸者出海顺利。”

重点单词   查看全部解释    
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
boundless ['baundlis]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的,无边无际的

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐惧
vt. 使敬畏或惊惧

 
canvas ['kænvəs]

想一想再看

n. 帆布,(帆布)画布,油画

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。