手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

蒙古的赛马

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Most seven-year-old children might enjoy summer holidays playing games, but not Namuun.

多数7岁的儿童通过游戏来度过暑假,但娜木那不行。
Every morning she's up early settling her horse for training.
每天早上,她都要早起准备马匹,为训练做准备。
Growing up on the edge of the Gobi desert in a nomadic family, Namuun must work as a jockey,
她在戈壁沙漠周边长大,她来自游牧家庭,娜木那必须成为赛马骑师,
riding in Mongolia's biggest horse racing event, the Naadam.
在蒙古最大的赛马赛事上比赛,那达慕大会。
When I was five, I started to ride horses and I have been racing now for four years.
当我五岁时,我开始骑马,我已经骑了四年了。
My father trains the horses and I am the jockey to race them.
我的父亲训练马,我是骑马的人。
Mongolian courts have banned child riders from racing in winter and spring races
蒙古法院禁止儿童在冬天和春天赛事上骑马,
in response to the high number of deaths and injuries recorded each year.
因为每年都有很多死亡和受伤案例。
But most horse racing families continue to swing child jockeys back up into the saddle despite the new regulations introduced in 2016.
但多数赛马家庭继续让孩子骑马,尽管2016年出台了新规定。
When the kids are jockeys, it is good for their health, their exercise, it is a national tradition.
当儿童成为赛马骑师时,这对他们的健康好,他们的运动好,这是国家的传统。

123.jpg

Namuun didn't have any accidents so far, but when she races I always worry.

娜木那目前没出现过意外,但她骑马时,我总会担心。
If galloping for 25 kilometers isn't dangerous enough, the growing use of performance-enhancing drugs for racehorses is also prompting outrage.
如果驰骋25公里不够危险,那么为赛马注射增强药物就引起了公愤。
Rights groups have slammed horse trainers for putting children's lives even more at risk.
权利组织谴责赛马训练师让孩子去冒险。
Retired event organizers are worried the traditional Naadam Festival is now turning into a business, pushing horses and child jockeys to the limits.
退休的赛会组织者担心传统的那达慕大会变成了商业,让赛马和儿童骑手达到极限。
I've trained racing horses since the 1970s. We used to start early with preparation giving them extra feed to make them strong.
我从上世纪70年代开始训练马,我们此前是早上很早准备,给马更多的食物,让它们很有力量。
Now the rules aren't strict and everything is becoming easier and about the prize money.
如今的规定不严格了,所有的一切变简单了,都是关于奖金的。
With regulations poorly enforced and perpetrators of child fatalities rarely punished, the fate of improving horse racing standards a slim.
规定难以执行,儿童死亡的罪魁祸首很少遭到惩罚,提高赛马规定的希望很渺茫。
For Namuun, she says she will continue racing as it makes her family happy. My family is so glad when I race, especially my brother.
对于娜木那而言,她称她将继续赛马,这会让她的家人高兴,我的家庭很高兴,特别是我哥哥。
When I win, my brother is so glad and proud of me.
当我获胜了,我的哥哥高兴,而且很骄傲。
Libby Hogan for Voice of America news Saikhan Ovoo village, Gobi desert, Mongolia
利比·霍根,来自蒙古戈壁滩塞坎村庄的报道,VOA新闻

重点单词   查看全部解释    
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
nomadic [nəu'mædik]

想一想再看

adj. 游牧的,游牧民族的,流浪的

 
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
jockey ['dʒɔki]

想一想再看

vt. 驾驶;欺骗;移动 n. 驾驶员;操作工;赛马的骑

联想记忆
saddle ['sædl]

想一想再看

n. 鞍,车座,山脊,拖具
vt. 装以马鞍,

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 新型艺术展览 2019-11-20
  • 巴基斯坦的弃婴 2019-11-21
  • 感受北非的气候变化 2019-11-23
  • 民主党的再次辩论 2019-11-25
  • 美国政治中的女性 2019-11-26
  • 关键字: 蒙古 赛马 骑手

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。