手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 吉米肥伦秀 > 正文

很让人动情的一幕

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There's a thing that happened over the weekend in Iowa that went viral.

上周末在爱荷华发生了一些事情,而且迅速扩散开。
A person came up to talk to you, and it was very...it was an emotional moment,
有个人跟你说了些话,然后是,是一个感人的场面,
and I just want to show a clip of that, if you don't mind. Sure. Check this out.
我想给大家展示一下片段,如果你不介意,当然,来看看。
Hi. My name is Raelyn. Hi, Raelyn. I was wondering if there was ever a time in your life
大家好,我是莱琳,你好莱琳,我在想你的生命中有没有
where somebody you really looked up to, um...maybe didn't accept you as much, and how you dealt with that.
一个人,一个你特别尊敬的人,但他不太接受你,你该如何处理。
My mother and I had very different views... of how to build a future.
我和我母亲的观点相差很大,在如何构建未来上的观点。
You just got to do what's right inside and...hope that maybe the rest of the world will come around to it.
你就是去追寻内心,希望世界其他地方可以同意这个观点。
And maybe they will, and maybe they won't. The truth is, you got to take care of yourself first and do this. Give me a hug.
或许他们会,或许不会,事实是,你需要先照顾好自己,然后去做别的,给我一个拥抱。
Oh. Oh. Oh. Oh. That was emotional. That went all over the place.
噢噢噢哦哦,很动情的一面,现在到处都是这个视频。
What made you guys connect? What made you emotional there? You know, I could see her face. Aww.
你们是如何交心的?如何让你动情的?因为我可以看到她的脸。
And as she started this question, I knew that she was in the middle of something tough. Yeah.
当她开始询问这个问题时,我知道她正在经历痛苦,没错。
Someone she respected, who wasn't...didn't approve of what she was...where she was.
有些她尊敬的人,那些,那些不同意她的人。
And you know, a lot of people don't know, I dropped out of school at 19, got married to someone my mother wanted me to marry.
你知道很多人不知道,我19岁就辍学了,嫁给了一个我妈妈希望我嫁给的人。

warren.jpg

And when Raelyn started to speak it's, like, all of a sudden, I was back on the phone with my mother,

当莱琳开始说话时,我好像突然觉得,我回到了我和妈妈通电话的场景,
trying to explain that after these years, he had walked out and he wasn't coming back.
尝试着去解释经过了这么多年,那个男的走了,再也没有回来。
That's tough. And I knew how she would feel about that. Yeah. Yeah. Did your mom ever come around?
这个很艰难,我知道她的感觉,没错,没错,你的妈妈改变主意了吗?
You know, we got back together over it. It was okay, but it is...sometimes you just got to do what's right.
我们现在又重新和好了,现在很好,但有时你就要坚定,做自己认为是对的事情。
Yeah, that was great. It's those moments like that, that they're kind of unexpected, obviously unplanned,
没错,很棒,像这样的情景,这些是不可预知的,很明显不是计划好的。
but you must go to so many campaigns and kind of answer the same questions.
但你必须参加很多拉票活动,回答许多相同的问题。
But something like that, does that re-energize you? You know, for me, it's... I do selfie lines.
但有时像这种,这种会重新激励你吗?你知道对于我而言,我会和所有排队的人照自拍照。
So, I get that one-on-one, and you know, I don't do big-dollar fundraisers at all. Yeah.
我只会面对面,我不会去寻找那些大筹款人,没错。
I don't go suck up to billionaires and corporate executives.
我不会去拉拢亿万富翁和公司高管。
I've won my campaign entirely with people who pitch in 20 bucks and 5 bucks.
我的拉票完全是靠那些给我20美金和5美金的人。
And I get to call those people. In fact, if anyone goes to elizabethwarren.com tonight and pitches in 5 bucks on the campaign or more,
我要给这些人打电话,如果今晚有人去elizabethwarren.com,为我的拉票投入5美金或是更多,
tomorrow I will make calls to people to say Thank you, because I think that's how democracy ought to work.
我会明天打电话说谢谢,因为我认为这就是民主。
Wow. Really? Yeah. Get right on the phone and talk to them? Oh, yeah.
哦哦,真的吗?没错,你会打电话和他们说话?没错。

重点单词   查看全部解释    
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批准,赞成,同意,称许

联想记忆
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
unplanned ['ʌn'plænd]

想一想再看

adj. 意外的;在计划外的;未经筹划的

 
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。