手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第388期:福尔得摩特的手下(17)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Harry remembered what Mr Weasley had told Mrs Weasley. 'The guards say he's been talking in his sleep … always the same words … “He's at Hogwarts”.'

哈利记起了威斯里先生曾经对威斯里夫人说过的话。“警卫们说他一直讲梦话,而且总是重复同样的话……‘他在霍格瓦彻’。”
'It was as if someone had lit a fire in my head, and the Dementors couldn't destroy it…
“就好像是有人在我的脑子里点了一把火,连得蒙特都无法熄灭它……
it wasn't a happy feeling … it was an obsession … but it gave me strength, it cleared my mind.
这并不是一种令人愉快的感情……这是一种压抑感……但是它给了我力量,它使我的头脑清醒了。
So, one night when they opened my door to bring food, I slipped past them as a dog…
因此,一天晚上,他们打开门给我送食物的时候,我变成一条狗从他们的身边爬过……
it's so much harder for them to sense animal emotions that they were confused … I was thin, very thin … thin enough to slip through the bars…
对他们来说察觉动物的感情是相当困难的。以至于他们被搞糊涂了……我这人非常的瘦……瘦得足以从栏杆之间爬出来……
I swam as a dog back to the mainland … I journeyed north and slipped into the Hogwarts grounds as a dog …
我像狗一样回到大陆……
哈利波特

I've been living in the Forest ever since … except when I come to watch the Quidditch, of course …

我从此就在森林里居住着,除了我去观看快迪斯球赛的时候,当然……
you fly as well as your father did, Harry …' He looked at Harry, who did not look away.
你飞的时候和你爸爸一样,哈利……”他看着哈利,这一次他没有望向别处。
'Believe me,' croaked Black, 'Believe me, I never betrayed James and Lily, I would have died before I betrayed them.'
“相信我,”巴拉克嘶哑地说,“相信我,我从未出卖过莉莉和杰姆斯,我会在出卖他们之前就死掉的。”
And at long last, Harry believed him, throat too tight to speak, he nodded.
最后,哈利终于相信他,他的喉咙过于夜咽而说不出话,只好点了点头。
'No!' Pettigrew had fallen to his knees as though Harry's nod had been his own death sentence.
“不要啊!”彼德吉雷双腿一软跪在了地上,哈利点头如同宣判了彼德吉雷的死一般。
He shuffled forward on his knees, grovelling, his hands clasped in front of him as though praying.
他双膝跪着往前蹭,匍匐在地上,他的双手合拢放在胸前,好像是祈祷似的。

重点单词   查看全部解释    
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困扰,沉迷,着魔,妄想

联想记忆
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
lily ['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。