手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

失明者的痛苦

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

72-year-old Samaila Adamu is repairing this faulty generator using very unique tools.

72岁的亚当姆正在通过特殊的工具修理故障的发电机。

After losing his vision 26 years ago, Adamu learned to spot motorized faults through sound and touch.

26年前他失明了,之后他开始通过声音和触觉来发现发动机故障。

When people bring generators for repairs, I touch the parts and feel them, then I know what's wrong with them.

当人们拿来发电机让我修理,我会触摸零部件,并感受它们,之后我知道哪里出了问题。

Adamu makes less than five dollars on every generator repair, nearly enough to provide for his three wives and 19 children.

亚当姆修理一个发电机只能挣不到5美金,差不多可以供养他的三个妻子和19个孩子。

But he says it keeps him from begging on the streets. It helps me provide food to feed myself, my wives and children.

但他说这让他继续在街上乞讨,这帮助我供养自己,妻子和孩子。

I don't receive assistance from anyone. There are over 1 million blind Nigerians and about 3 million living with visual impairments.

我没有获得过任何人的帮助,尼日利亚有100多万失明人士,大约300万有视觉障碍。

The Nigerian Association for the Blind says many are living in abject poverty.

尼利日亚失明人士协会称许多生活在极端贫困中。

blind.jpg

You can't separate disability with poverty, because most of those of us that have visual impairment are from poor homes,

你无法将缺陷和贫穷分开,因为我们中的多数都用视觉障碍,而且家境贫穷。

and even our parents who are well-to-do, maybe would have gone to better hospitals, for better treatment wouldn't have been blind.

如果父母们富裕,或许会去更好的医院,拥有更好的治疗,这样就不会失明了。

President Muhammadu Buhari in January 2019 signed into law the Discrimination against Persons with Disabilities Act,

2019年一月份,总统布哈里签署了歧视残疾人法,

for Nigeria's visually impaired like special education teacher Liki Idris says, they still face bias when looking for work.

但在尼日利亚,有视觉障碍的特殊教育老师伊迪斯说,他们依然在寻找工作时面临偏见。

When I go to any place to, I mean to apply for a job and they turn me down, you know, I feel so dejected.

我去任何地方,比如申请工作,他们会回绝我,我感觉很沮丧。

What I feel those people are looking at is the impairments and we know all about with.

我认为他们看到的是视觉障碍,我知道关于这个的一切。

Nigerian authorities plan to follow up on the Disabilities Act by establishing a national commission for the disabled to ensure access to education and work.

尼日利亚官方计划实施残疾法,通过建立全国委员会,保障残疾人享受教育,并拥有工作。

Ifiok Ettang for VOA news Nigeria.

伊芙·伊塔克,VOA新闻尼利日亚报道

重点单词   查看全部解释    
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
bias ['baiəs]

想一想再看

n. 偏见,斜纹
vt. 使偏心

联想记忆
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
abject ['æbdʒekt]

想一想再看

adj. 卑贱的,不幸的,可怜的

联想记忆
generator ['dʒenəreitə]

想一想再看

n. 发电机,发生器

联想记忆
faulty ['fɔ:lti]

想一想再看

adj. 有错误的,有缺点的

 
impairment

想一想再看

n. 损伤,损害

 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 飞机坠毁 2020-02-05
  • 蝗虫成灾 2020-02-06
  • 神奇的应用 2020-02-07
  • 神奇的移植 2020-02-09
  • 特朗普的新倡议 2020-02-10
  • 上一篇:蝗虫成灾
    下一篇:神奇的应用
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。