手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 大脑洞开的生命奇想 > 正文

我们究竟能用雪堆多高的作品出来?

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey there! Welcome to Life Noggin!

大家好!欢迎来到《脑洞大开的生命奇想》!

I've always found it interesting that snow, which is literally frozen water, is such a great insulator that structures made of it can keep you warm.

我们发现雪(实际也就是结冰的水)是一种很好的绝热体,并且雪做的建筑能帮助人们保持温暖,这是一个有趣的发现。

How cool is that?

这是有多酷?

Some people have taken this to the extreme and have used snow and ice to build hotels, palaces, and entire snow cities.

一些人把这雪的这点特性发挥到了极致,他们已经用雪和冰块建造旅馆、宫殿、甚至整座雪城。

我们究竟能用雪堆多高的作品出来.png

It seems like snow can be made into anything, but is there a limit to its construction ability?

这看起来似乎雪能建造出任何事物,但它的建筑施工能力有一个极限吗?

Each year, cities all around the world throw ice and snow festivals where sculpture artists create amazing constructions out of… well, out of ice and snow, obviously. One of them, held in China’s city of Harbin near Siberia, is where two world records have been set.

每年,全世界的城市举办冰雪节,显然,雕塑艺术家们用冰雪建造出了令人惊叹的建筑。其中临近西伯利亚的中国城市哈尔滨举办的冰雪节,保有两项世界纪录。

The first was made in 2007 when 600 participants teamed up to create the world’s largest snow sculpture. Using over 3,000 cubic meters of snow, their creation, named Romantic Feelings, is 35 meters high and 200 meters wide.

第一个纪录是在2007年,那时候600名参与者组成团建造世界最大的冰雪雕塑作品。他们创作的名为“浪漫情怀”的雕塑作品使用了三千立方米的冰雪,高35米,宽200米。

Then, in 2018, a team of students and professors built the world’s largest ice shell - a hollow, 31-meter tall tower with a wall thickness of 25 centimeters. But this structure was only achieved by adding wood fibers to the ice to make it stronger.

之后,2018年,由教授和学生们组成的一个团队建造了世界上最大的冰雪贝壳,也就是一座中空的高塔,高31米,内壁厚0.25米。但这种建筑只有通过在冰雪里添加木质纤维才能使其更加坚固。

The material, called pykrete, was created during World War II after a man named Geoffrey Pyke proposed a plan to build an aircraft carrier out of ice. While the carrier was never built, the material was found to be much stronger than ice and even somewhat bulletproof.

这种材料被称作“派克瑞特(14%的木屑加86%的冰)”,制造于二战,当时一个名为杰弗里·派克的人提出建造一艘冰航母。尽管并未建造这艘航空母舰,但是人们发现这种材料比冰块结实,甚至某种程度上能防弹。

Because of pykrete’s strength, it's possible to build large structures with thin walls of ice.

凭借派克瑞特的坚固性,人们建造一座拥有薄薄的冰墙的大型建筑成为可能。

Snow, on the other hand, is a lot harder to fashion into complicated shapes.

另一方面,利用冰雪塑造复杂的冰雪造型难度很大。

There’s a couple of reasons for that.

原因有几大方面。

First of all, it's consistency needs to be just right.

首先,其密实度需要恰到好处。

Have you ever tried to make a snowball but it wouldn't stay together?

你是否尝试过制作雪球,但雪却凝结不起来?

That's because the snow was too dry. It needs enough moisture to stick together, but not too much where it becomes slushy.

那是因为雪太干。雪需要足够的水分才能粘在一起,但在满是融雪的地方,雪是不需要太多水分的。

This sweet spot is around 0 degrees Celsius, where the snow forms that classic snowflake shape, called dendrites, with branches that can hold onto water.

这个最佳结合区在0℃左右,在那里,雪开始形成典型的雪花形状,称为树突,树突可以抓住水分。

The other problem is pressure caused by the weight of the snow structure.

另一个问题是雪结构的重量所产生的压力。

When snow experiences high pressures, it's forced to recrystallize and eventually compresses into ice - which is how glaciers form. This makes it hard to make a large structure purely out of snow without it becoming icy.

雪经高压时,它被迫再结晶并最终压缩成冰,冰川就是这样形成的。这使得人们很难依靠没有变成冰的纯雪建造大型建筑。

But one thing you wouldn't have to worry about with a large snow structure is melting.

但对于大型雪筑建筑有一件事情你不用担心的就是融化问题。

The sun is only able to melt the snow on the surface, so huge, densely packed snow piles can take a while to melt.

太阳只能融化表面的雪,如此巨大、密布打造的雪堆融化得花费一定时间。

This comes in handy when you want to keep your snowperson intact.

当你想保持雪人的完整性时,这点能派上用场。

In fact, the world’s tallest snowperson, reaching 37 meters, took a month to build… and is absolutely terrifying.

实际上,世界最高的雪人高达37米,耗时一个月,这绝对够吓人。

This monstrosity has truck tires for buttons and 9 meter-long pine trees for arms!

这座巨怪的扣子用的是轮胎,胳膊用的是9米长的松木!

Her name is Olympia and she haunts my nightmares.

它的名字叫奥林匹亚,它常闯入我的梦魇。

So go out there and try to build the worlds tallest snow structure if you can!

所以,走出去吧,可以的话,造一座世界上最高的冰雪建筑吧!

I believe in you!

我相信你可以!

I would say make a snow blocko, but that seems kinda difficult, and my arms and head and legs aren't attached to my body, so I mean if you can figure out how to do that, maybe send me a photo on twitter @LifeNoggin.

我想说做个叫宝高的雪人,但这似乎有点难度,我的胳膊、头以及腿和身体连不到一起,所以,如果你知道怎么解决,也许你可以在推特上发张照片给我,艾特“脑洞大开的生命奇想”。

Do you like playing in the snow, or are you someone that hates winter?

你喜欢玩雪吗?或者你是讨厌冬天的人吗?

Let me know now in the comment section below or tell me, what should I talk about next.

现在在就在评论区留言或者直接告诉我下期我该做什么内容。

Curious to know what would happen if the earth only had one season like winter?

好奇如果地球只有一个季节,比如冬天,会发生什么?

Check out this video.

查看这个视频。

This would have a big effect on plants and animals, and in turn, a huge impact on humans as well.

这对地球上的植物和动物会有很大的影响,相应地,也会对人类产生很大的影响。

There actually has sort of been an example of this over 200 years ago, as always, my name is Blocko, this has been Life Noggin, don't forget to keep on thinking!

实际上二百多年前有过类似这样的例子。一如既往,我是宝高,这里是《脑洞大开的生命奇想》,要记得一直思考哦!

重点单词   查看全部解释    
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

联想记忆
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 如何改善怯场表现 2020-01-20
  • 一块骨头能骨折多少次 2020-01-27
  • 空腹睡觉会怎么样? 2020-02-11
  • 石油泄露后会发生什么? 2020-02-18
  • 恐慌症是什么病症? 2020-02-20
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。