手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第659期:永不安分的类人猿(10)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Opponents of the multiregional theory reject it, in the first instance, on the grounds that it requires an improbable amount of parallel evolution by hominids throughout the Old World— in Africa, China, Europe, the most distant islands of Indonesia, wherever they appeared. Some also believe that multiregionalism encourages a racist view that anthropology took a very long time to rid itself of. In the early 1960s, a famous anthropologist named Carleton Coon of the University of Pennsylvania suggested that some modern races have different sources of origin, implying that some of us come from more superior stock than others. This hearkened back uncomfortably to earlier beliefs that some modern races such as the African "Bushmen" (properly the Kalahari San) and Australian Aborigines were more primitive than others.

反对“多地区起源¨假说的人马上拒绝接受这种理论,其理由就是这种学说是建立在远古世界——非洲、中国、欧洲、极其偏远的印度尼西亚群岛-以及他们出现的任何地方——的人科动物是以一种并行不悖的方式进化的基础之上的,而这是不大可能的。一些人还认为这种学说助长了种族主义论调,而这正是人类学界长期以来所努力加以摒弃的。20世纪60年代初,一个名为卡尔顿·库恩的宾夕法尼亚大学著名人类学家认为,一些现代民族有着不同的起源,言外之意我们当中的一些人源自比别人更优异的族群,这是以前一种看法的回光返照,令人觉得不大舒服,那种看法认为非洲“丛林人”(确切地说是萨马拉桑人)、澳大利亚土著居民这样一些少数民族比别的民族更为原始。

3.jpg

Whatever Coon may personally have felt, the implication for many people was that some races are inherently more advanced, and that some humans could essentially constitute different species. The view, so instinctively offensive now, was widely popularized in many respectable places until fairly recent times. I have before me a popular book published by Time-Life Publications in 1961 called The Epic of Man based on a series of articles in Life magazine. In it you can find such comments as "Rhodesian man ... lived as recently as 25,000 years ago and may have been an ancestor of the African Negroes. His brain size was close to that of Homo sapiens." In other words black Africans were recently descended from creatures that were only "close" to Homo sapiens.

不管卡尔顿·库恩自己是怎么想的,在很多人看来,他的这种说法言外之意就是一些民族生来就是优等民族,有些人可以构成完全不同的种族。这种今天听上去令人十分反感的观点,直到不久以前还在许多体面的场合广为宣传。我手头就有一本时代一生活出版社1961年出版的很流行的书《人类的史诗》,它是根据《生活》杂志的一系列文章编撰而成的。在书里你可以读到这样的评论:“罗得西亚人……生活在近25000年前,可能是非洲黑人的祖先。他的脑量比较接近于智人。”换句话说,非洲黑人的祖先与智人仅仅是比较“接近”。

重点单词   查看全部解释    
anthropologist [.ænθrə'pɔlədʒist]

想一想再看

n. 人类学家

联想记忆
inherently

想一想再看

adv. 固有地;天性地;内在地

 
implication [.impli'keiʃən]

想一想再看

n. 暗示,含意,牵连,卷入

联想记忆
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原种

联想记忆
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆
improbable [im'prɔbəbl]

想一想再看

adj. 未必然的,不像会发生的,似不可信的

 
respectable [ri'spektəbl]

想一想再看

n. 品格高尚的人
adj. 值得尊重的,人格

联想记忆
epic ['epik]

想一想再看

n. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,

联想记忆
constitute ['kɔnstitju:t]

想一想再看

vt. 构成,建立,任命

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。