手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第403期:得蒙特之吻(9)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

White fog was blinding him. He had to fight … expecto patronum … he couldn't see.

白雾使他看不见东西,他不得不挣扎着,伊斯彼特华朗,他看不见远处的东西。
and in the distance, he heard the familiar screaming … expecto patronum … he groped in the mist for Sirius,
他可以听见那种熟悉的尖叫声……伊斯彼特华朗……他在薄雾中摸索着寻找西里斯,
and found his arm … they weren't going to take him …
并且抓住了他的手臂……他们不会带走他的……
But a pair of strong, clammy hands suddenly wrapped themselves around Harry's neck,
但是,突然之间,一双有力的,笨拙的手绕在了哈利的脖了上面,
They were forcing his face upwards … he could feel its breath … it was going to get rid of him first,
迫使他的脸向上……他可以感到那阵呼吸,他会先要了他的命,
浓雾

he could feel its putrid breath … his mother was screaming in his ears … she was going to be the last thing he ever heard.

那是一种充满腐烂气味的呼吸……他的母亲在他的耳边尖叫……这是他听到的最后的声音。
And then, through the fog that was drowning him, he thought he saw a silvery light, growing brighter and brighter …
然后,他被浓雾淹没了,他似乎看到了银色的光变得越来越亮……
he felt himself fall forwards onto the grass – Face down, too weak to move, sick and shaking, Harry opened his eyes,
他觉得自己向前摔到了草地上——脸向下,过于虚弱而无法动弹,恶心并颤抖着,哈利睁开了他的双眼,
The blinding light was illuminating the grass around him … The screaming had stopped, the cold was ebbing away.
刺眼的光芒照亮了他身边的草地。尖叫声已经停止了,冷意也已经消散了。

重点单词   查看全部解释    
mist [mist]

想一想再看

n. 雾,迷蒙,朦胧不清
vt. 使 ...

联想记忆
illuminating [i'lu:mineitiŋ]

想一想再看

adj. 照亮的,启蒙的,照明的 动词illuminat

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。