手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED-Ed教育演讲 > 正文

植物是如何进行自我防卫的

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This is a tomato plant, and this is an aphid slowly killing the tomato plant by sucking the juice out of its leaves.

这是西红柿,这只蚜虫正通过叶片吮吸汁液缓慢的杀死西红柿。
The tomato is putting up a fight using both physical and chemical defenses to repel the attacking insects.
西红柿用物理和化学武器反击,来击退攻击者。
But that's not all. The tomato is also releasing compounds that signal nearby tomato plants to release their own insect repellent.
但这不是全部。西红柿会释放信号给周围的西红柿,让它们释放自己的杀虫剂。
Plants are constantly under attack.
植物总是被攻击。
They face threats ranging from microscopic fungi and bacteria, small herbivores, like aphids, caterpillars, and grasshoppers,
它们面临的威胁来自于:真菌、细菌以及小草食动物,比如蚜虫、毛毛虫、蚂蚱,
up to large herbivores, like tortoises, koalas, and elephants.
到大草食动物,比如乌龟、考拉、大象。
All are looking to devour plants to access the plentiful nutrients and water in their leaves, stems, fruits, and seeds.
动物都在寻找并吞噬植物以获得它们叶片、茎、花和种子中的丰富的营养和水分。
But plants are ready with a whole series of internal and external defenses that make them a much less appealing meal, or even a deadly one.
但植物有一系列从内到外的保护,让它们显不太可口,甚至有毒。
Plants' defenses start at their surface.
植物防御从表面开始。
The bark covering tree trunks is full of lignin, a rigid web of compounds that's tough to chew and highly impermeable to pathogens.
覆盖树干的皮充满木质素,这是一种难以下咽并且病原体不可渗透的坚硬物质。
Leaves are protected by a waxy cuticle that deters insects and microbes.
叶片覆盖蜡状角质层,能阻止昆虫和微生物。
Some plants go a step further with painful structures to warn would-be predators.
有些植物更进一步,形成能造成疼痛的结构,警告潜在的猎食者。
Thorns, spines, and prickles discourage bigger herbivores.
荆棘,各种刺,让大型草食动物退缩。
To deal with smaller pests, some plants' leaves have sharp hair-like structures called trichomes.
对于小害虫,一些植物叶片有尖锐的发状结构,称为表皮毛。
The kidney bean plant sports tiny hooks to stab the feet of bed bugs and other insects.
四季豆用小挂钩来刺伤臭虫和其他昆虫的脚。
In some species, trichomes also dispense chemical irritants.
某些种类的植物,表皮毛能释放化学刺激。
Stinging nettles release a mixture of histamine and other toxins that cause pain and inflammation when touched.
刺荨麻释放组胺和毒素混合物,当触摸时,会引发疼痛和发炎。
For other plant species, the pain comes after an herbivore's first bite.
对于其他种类的植物,食草动物咀嚼后会产生疼痛。
Spinach, kiwi fruit, pineapple, fuchsia and rhubarb all produce microscopic needle-shaped crystals called raphides.
菠菜、猕猴桃、菠萝、灯笼海棠、大黄,都会产生微小的称为针晶体的晶状物质。
They can cause tiny wounds in the inside of animals' mouths, which create entry points for toxins.
它们会在动物嘴巴中形成小伤口,可以让毒素进入。
The mimosa plant has a strategy designed to prevent herbivores from taking a bite at all.
含羞草的策略则是完全阻止草食者吞食。

植物是如何进行自我防卫的

Specialized mechanoreceptor cells detect touch and shoot an electrical signal through the leaflet to its base

传感细胞侦察到被触摸时,会从叶片释放电信号给根部,
causing cells there to release charged particles.
致使细胞释放带电粒子。
The buildup of charge draws water out of these cells and they shrivel, pulling the leaflet closed.
电荷让水离开细胞,让叶片收缩,并卷曲关闭。
The folding movement scares insects away and the shrunken leaves look less appealing to larger animals.
这种卷曲运动会吓退昆虫,而且收缩的叶片对大型动物吸引力更小。
If these external defenses are breached, the plant immune system springs into action.
如果这些外部防御都无用,植物免疫系统便开始启动。
Plants don't have a separate immune system like animals.
植物没有像动物一样有自己独立的免疫系统。
Instead, every cell has the ability to detect and defend against invaders.
相反,每个细胞都能侦察和防御入侵者。
Specialized receptors can recognize molecules that signal the presence of dangerous microbes or insects.
特别的接收器能识别可以显示危险微生物和昆虫存在的细胞。
In response, the immune system initiates a battery of defensive maneuvers.
相对应的,免疫系统启动一系列的防御机制。
To prevent more pathogens from making their way inside, the waxy cuticle thickens and cell walls get stronger.
为了阻止更多的病原体进入,蜡装角质层加厚,细胞壁增强。
Guard cells seal up pores in the leaves.
保护细胞封闭叶片中毛孔。
And if microbes are devouring one section of the plant, those cells can self-destruct to quarantine the infection.
如果微生物正在吞噬部分植物,细胞会通过自我毁灭来隔离感染。
Compounds toxic to microbes and insects are also produced, often tailor-made for a specific threat.
对付微生物和昆虫的合成毒素也会被生产出来,常常为特定的威胁量身定做。
Many of the plant molecules that humans have adopted as drugs, medicines and seasonings
许多人类驯化为如毒品、药品、调味品的植物,
evolved as part of plants' immune systems because they're antimicrobial, or insecticidal.
它们的细胞已进化为免疫系统的一部分,因为它们能够对抗微生物或者能够抗菌。
An area of a plant under attack can alert other regions using hormones, airborne compounds, or even electrical signals.
遭受攻击的部分区域会通过释放荷尔蒙,挥发化合物,甚至电信号来提醒其他区域。
When other parts of the plant detect these signals, they ramp up production of defensive compounds.
当植物的其他部分探测到这些信号时,它们会加速生成防御性物质。
And for some species, like tomatoes, this early warning system also alerts their neighbors.
对于某些品种,如西红柿,早期警告系统也能提醒其他西红柿。
Some plants can even recruit allies to adopt a strong offense against their would-be attackers.
还有些植物甚至能招募盟友加入对抗可能的攻击者的队列。
Cotton plants under siege by caterpillars release a specific cocktail of ten to twelve chemicals into the air.
当棉花被毛毛虫包围时,便会释放10到12种混合化学成分到空气中。
This mixture attracts parasitic wasps that lay eggs inside the caterpillars.
这些混合物吸引着能产卵到毛毛虫体内的寄生蜂。
Plants may not be able to flee the scene of an attack, or fight off predators with teeth and claws,
植物不能受到攻击后就逃离现场,或用牙齿和爪子来反抗捕食者,
but with sturdy armor, a well-stocked chemical arsenal, a neighborhood watch, and cross-species alliances, a plant isn't always an easy meal.
但通过坚固的盔甲、丰富的化学武器、协作系统、以及跨物种联盟,植物就不会总是弱者。

重点单词   查看全部解释    
inflammation [.inflə'meiʃən]

想一想再看

n. 发炎,红肿,炎症

 
sturdy ['stə:di]

想一想再看

adj. 强健的,健全的

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
microscopic ['maikrə'skɔpik]

想一想再看

adj. 显微镜的,极小的,微观的

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。