手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《文明》 > 正文

BBC纪录片《文明》第4集 第16期:独特艺术

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It takes a complete life

一生的不断练习
to come to that maturity to do a good calligraphy.
才能达到写出一幅卓绝作品所需的熟练度
So, you see all his life in a single stroke.
一撇一捺都是他毕生修养的体现
With exquisite penmanship,
拥有精致书法这门独特艺术
Islam had an art form to set it apart from many other religions.
伊斯兰教得以与其他宗教区分开来
And it was said that while the Koran was received in Mecca
据说尽管《古兰经》是在麦加被接收
and spoken in Cairo,
在开罗被传颂的
it was Istanbul that produced the finest calligraphers
但它最终是由伊斯坦布尔最出色的书法家

独特艺术.jpg

able to write it down.

所书写的
This is the Blue Mosque.
这里是蓝色清真寺
It was commissioned in the 17th century by Sultan Ahmed...
在十七世纪由苏丹艾哈迈德下令修建
..And, in its almost excessive size and splendour,
它规模宏大极尽奢华
it was designed to surpass all other mosques in the city.
非其他清真寺所能及
There are no idols or images of living creatures.
这里没有活物的图像
Instead, the walls are alive with the most ornate patterns.
仅是绚丽的图案就赋予墙以生命
Plants and flowers intertwine
瓷砖上的釉彩生动地绘着
in the most vivid glaze of ceramic tiles.
鲜花与绿植交织的画面
And, laced into the scheme,
伊斯兰国家中
are some of the most extraordinary examples of monumental calligraphy
一些非凡丰碑似的书法作品被选取作为装点
in the Islamic world.
嵌入内墙
It's as if the Blue Mosque itself was conceived
这似乎使蓝色清真寺被视为
as a great library of Islamic script,
伊斯兰教圣文的伟大图书馆
and it's here that we see calligraphy at its most powerful.
在这里能感受到书法强大的影响力
When you enter the building, above the door,
走进这座建筑 门上方的经文
there's a message telling you to expect something special,
提醒着你在穿过天堂之门时
that you're going through the Gates of Paradise.
将会有与众不同的体验
And that's just one of a whole series of notices
而这只是这座清真寺中
throughout the Mosque,
一系列经文中的一条
often beautifully written snippets of the Koran
这些用优美书法写成的《古兰经》片段
which guide the thoughts of the faithful
用以指引信徒的信念
and interpret what you see.
并解释所见
If you look up into the dome, you're reminded
抬头看向圆顶时 它似乎在提醒你
that it's Allah who supports the heavens and the world.
是安拉支撑着天堂和人世

重点单词   查看全部解释    
surpass [sə'pɑ:s]

想一想再看

vt. 超越,凌驾,胜过

联想记忆
glaze [gleiz]

想一想再看

v. 装以玻璃,上釉,变得光滑,变呆滞 n. 釉,覆罩的

联想记忆
maturity [mə'tjuəriti]

想一想再看

n. 成熟,(支票等的)到期

 
script [skript]

想一想再看

n. 手稿,脚本,手迹
vt. 为...

联想记忆
ornate [ɔ:'neit]

想一想再看

adj. 装饰的,华丽的

联想记忆
conceived

想一想再看

v. 构思;设想(conceive的过去式)

 
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
vivid ['vivid]

想一想再看

adj. 生动的,鲜艳的,栩栩如生的

 
calligraphy [kə'ligrəfi]

想一想再看

n. 书法

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。