手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

童工问题

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Grueling work for little pay, that's the daily reality for millions of children across Africa.

艰苦的工作,微薄的薪水,这就是数百万非洲儿童的现实生活。

The International Labour Organization estimates about 73 million children in Africa are sent out to work,

国际劳工组织预计非洲大约有730万童工,

because of widespread poverty, insufficient access to education and conflict, some as young as five years old.

因为广泛的贫穷,无法接收到教育以及战乱,有些儿童才有五岁。

What were talking about is work that puts their future in jeopardy whether because their health is on the line.

我们谈论的是让他们置身于危险的工作,可能会让他们的健康造成伤害,

They're working in mines, for example, where the imminent danger of a mine collapse or death.

他们在矿井工作,比如矿井或许会崩塌或造成死亡。

Murtada Ai-Haj left school in Sudan when he was 12.

12岁时,苏丹的艾哈吉辍学。

For him, it was a choice between studying or feeding his family.

对于他而言,是上学和供养家庭之间的选择。

My mother kept telling me in the future and when our life gets better and not get worse, I'll study and become a doctor.

我妈妈一直和我说以后,当我的生活变好了,我要学习,成为一名医生。

But all of a sudden, the whole situation occurred in Sudan.

但突然,苏丹的情况突然发生了变化。

According to the ILO, 85 percent of Africa's child labourers work in agriculture.

根据国际劳工组织报告,非洲85%的童工在农业劳作。

Across all sectors, many are subject to back-breaking labor, long hours and exposure to dangerous environments.

在所有产业中,一些人的工作非常艰辛,长时间工作,而且处在危险情况中。

Rights advocates say injuries are not the only problem.

权利倡导者说受伤不是唯一问题。

There are other negative aspects because the childrens' self-esteem is low.

还有一些其他不利影响,因为儿童的自尊水平低。

Because all the time he faces insults or has a low self-esteem.

因为他们一直面临辱骂或是低自尊心。

timg.jpg

Because all the time the factory's owner insults him, makes him feel that he is less than anyone.

因为工厂厂主一直在辱骂他,让他感觉他不如别人。

So you are already bringing up a generation that has no self-confidence.

所以你们导致这一代人生活在没有自信的环境中。

Experts say putting kids to work is no solution to extreme poverty.

专家说让孩子工作不是解决极端贫穷的方法。

They don't have the opportunity to get an education and learn those skills

他们没有机会接受教育,学习技能,

that would enable them to get a decent job and become productive workers when they're older.

这可以让他们获得好工作,当他们长大以后成为一个有生产力的工人。

Several African governments including Ivory Coast, Mali, Rwanda and Nigeria have taken steps to address the worst form of child labor,

一些非洲政府包括科特迪瓦、马里、卢旺达和尼日利亚都采取行动解决最糟糕的童工问题,

but it's not enough. Poverty and illiteracy and cultural belief, religious prejudices,

但这不够,贫穷,不识字,文化信仰和宗教偏见,

these are some of the reasons that actually affected, you know, the efficacy.

这些都是影响效果的因素。

Major U.S. companies including Apple, Google, Hershey's and Nestle USA have come under fire

美国一些主要公司,包括苹果、谷歌、好时、雀巢都遭受攻击,

for allegedly failing to combat child labor in their supply chains.

因为他们被指没有能够在供应链打击童工问题。

The companies say they're committed to responsible sourcing that prohibits the use of child labor.

公司称他们致力于负责任的货源,拒绝使用童工。

The UN's goal is to end child labour by 2025, an ambitious goal for our continent with the highest rates of child labor in the world.

联合国的目标时2025年终结童工,这是一个有雄心的目标,因为非洲是童工率最高的国家。

Jesusemen Oni, VOA News Washington

杰森莫·奥尼,VOA新闻华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
jeopardy ['dʒepədi]

想一想再看

n. 危险

联想记忆
efficacy ['efikəsi]

想一想再看

n. 功效

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
grueling ['ɡruəliŋ]

想一想再看

n. 惩罚;劳累 adj. 累垮人的;折磨人的 v. 使

联想记忆
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 你没见过的艺术展 2020-02-29
  • 减肥革命 2020-02-29
  • 什么是槟榔 2020-03-02
  • 特殊的午餐 2020-03-04
  • 重要的超级星期二 2020-03-05
  • 关键字: 非洲 童工

    上一篇:减肥革命
    下一篇:什么是槟榔
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。