手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

丰田召回汽车

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The United States attacked Taliban targets in Afghanistan today, for the first time since signing a troop withdrawal agreement last weekend.

美国今天在阿富汗袭击塔利班,这是自上周末签署撤军协议以来首次。

U.S. officials say that airstrikes hit fighters in Helmand Province, as they attacked an Afghan army checkpoint.

美军称空隙袭击了赫尔曼德省的塔利班人员,他们正袭击阿富汗的一处军事检查站。

In Washington, the chair of the Joint Chiefs of Staff told Congress that the Taliban has scaled back its operations.

在华盛顿,参谋长联席会议主席在国会上说,塔利班缩小了他的行动。

Of significance, there's no attacks in 34 provincial capitals. There's no attacks in Kabul. There's no high-profile attacks.

有重大意义的事,没有对34个省份首府进行袭击,没有对喀布尔进行袭击,没有引人关注的袭击。

There's no suicide bombers. There's no vehicle-borne suicide, no attack against U.S. forces, no attack against coalition.

没有自杀爆炸,没有汽车自杀式袭击,没有针对美军的袭击,没有对盟友袭击。

There's a whole laundry list of these things that aren't happening.

详尽名单上的事情都没有发生。

The Taliban insisted today that it is implementing all parts of its agreement with the U.S.

塔利班今天坚称正在履行与美协议的所有部分。

The European Union's executive body today proposed its first ever law to address climate change.

欧盟执行机关今天首次提议设立气候变化法。

eu.jpg

The head of the European Commission said that the plan calls for the 27-nation bloc to cut net greenhouse gas emissions to zero by 2050.

欧盟主席称该计划呼吁27个成员国在2050年之前将温室气体净排放量降到零。

And it would be legally binding. It gives us the tools to measure the progress against this long-term goal.

并将受到法律约束,这让我们有方法来衡量长期计划的进度。

It gives us the possibility to take corrective measures if this is necessary, if we fall behind our own goals.

也给我们采取修改措施的机会,如果这势必要的话,如果我们没有实现目标。

Environmental groups and some member states criticized the proposal.

环保组织和一些成员国斥责该提议。

They said the focus should be on cutting more emissions by 2030.

他们城关注点应该放在2030年之前减排上。

Back in this country, Chief Justice John Roberts issued a rare rebuke today condemning remarks by Senate Minority Leader Chuck Schumer.

国内方面,大法官约翰逊·罗伯茨公布了罕见的谴责声明,斥责参议院少数党领导人查尔斯·埃利斯的言论。

The Democratic senator criticized conservative Supreme Court Justices Brett Kavanaugh

民主党参议员斥责保守的最高法院大法官布雷特·卡瓦诺

and Neil Gorsuch over a rule in favor of abortion restrictions. He said "They won't know what hit them."

和尼尔·戈萨奇,起因是他们同意堕胎限制,他说“他们不知道有什么事会发生。”

Roberts called the comments inappropriate and dangerous. We will have more on this later in the program.

罗伯茨称该言论不恰当且很危险,我们将在稍后的节目中带来详细报道。

And Toyota has expanded a major U.S. recall by another 1.2 million vehicles.

丰田扩大了美国大规模召回,再增加120万辆汽车。

They may have fuel pumps that could fail and cause the engines to stall.

汽车的油泵或有问题,可能会导致引擎熄火。

The affected models include Toyota and Lexus vehicles going back to 2013.

受影响汽车包括丰田和追溯到2013年的雷克萨斯。

Toyota already recalled nearly 700,000 vehicles for the same problem.

丰田已经因同样问题召回了近70万辆汽车。

重点单词   查看全部解释    
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

联想记忆
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
stall [stɔ:l]

想一想再看

n. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速
v

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 塔利班协议 2020-03-03
  • 希腊的叙利亚难民 2020-03-05
  • 代表人物去世 2020-03-09
  • 医生性侵案 2020-03-10
  • 阿富汗的就职仪式 2020-03-11
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。