手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 柯登深夜秀 > 正文

特朗普辣评民主党辩论

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Let's get right into the news. Of course there was another big presidential debate last night.

直接来看新闻 当然昨晚又进行了一场大型总统辩论

I'm not sure how many of you watched it but i know one person who definitely did.

我不知道大家有多少人看了 但是我知道有个人肯定看了

Because this morning president Trump tweeted this review.

因为 今早 特朗普发了推特作出评论

Crazy, chaotic Democrat debate last night. Mini Mike was weak and unsteady,

昨晚的民主党辩论真是疯狂又混乱 小迈克弱鸡一个 很不稳定

Pocahontas was mean, mostly aiming at crazy Bernie and Mini Mike, Steyer was a disaster.

波卡洪塔斯很低劣 她主要针对疯狂伯尼和小麦克 斯蒂尔的表现就是灾难

Poor Tom Steyer, he put millions of dollars of his own money into his campaign and he still can't get trump to give him a nickname.

可怜的汤姆·斯蒂尔 他的竞选活动花了自己几百万美元 特朗普都没给他起外号

I don't know if you noticed but in that tweet trump also tried to insult Elizabeth Warren by calling her a choker except he wrote,

我不知道你们是否注意到 特朗普在推特上还试图侮辱伊丽莎白·沃伦 称她为窒息物 但他写道

They don't know how to handle her but i know she is a chocker.

他们不知道如何应付她 但我知道她是个chocker

He nearly did it. He almost got through a whole tweet without a spelling error.

他差一点就做到了 他几乎一整条推文都没有拼写错误

But at the last minute he chocked.

但在最后一刻他顶不住了

He does have a point. This is actually what a lot voters are saying about Elizabeth Warren.

他说得有道理 这实际上是很多选民对伊丽莎白·沃伦的评价

She talks the talk, can she chock the chock.

她能说到做到自己说的事情吗?

In other primary news according to reports billionaire Michael Bloomberg hired a bunch of former television executives as advisors

其它要闻还有,亿万富翁迈克尔·布隆伯格聘请了一群前电视高管担任顾问

in part to get late night hosts to talk favorably about his campaign in their monologues.

部分原因是为了让深夜节目主持人在他们的独白中对他的竞选活动给予好评

Has Michael Bloomberg seen the type of stories we cover on this show?

迈克尔·布隆伯格知道我们节目的风格吗

If he wants to get on the "Late, late show" the best bet he has got

如果他来我们的深夜秀 他最好的待遇就是

is to get his penis stuck in some sort of household object, then we might cover it.

让他的小弟卡在某种家居用品上 然后我们可能会盖住它

特朗普辣评民主党辩论.png

I would never, ever, undermine the integrity of this show like that.

我永远不会 永远不会 破坏这个节目的节操

Plus you don't need me to tell that you Michael Bloomberg is brilliant, incredibly handsome

另外 这个不需要我说 你迈克尔·布隆伯格很聪明 帅得令人难以置信

and according to all accounts, a very generous lover.

并且据大家所说 是个非常慷慨的情人。

Moving on, in other news, a local weather reporter for a North Carolina television station did a facebook live report from the field recently

接下来看其他新闻 最近 北卡罗莱纳州电视台的一名当地气象记者在外面做了一场脸书现场报道

and he didn't know it but his selfie filters were accidentally turned on,

但他并不知道 自己的自拍滤镜被意外打开了

Resulting in him doing a very serious news report looking like this, and this. And this.

这导致他做了一个非常严肃的新闻报道 画面是这个样子

Obviousiy this is how all local news should be reported.

真的 所有的地方新闻都应该这样报道

I think these filters are a good thing.

我认为这些滤镜是一件好事

It would have been a lot easier to sit through the debate last night if it looked like this.

如果昨晚是这样的话 人们就更容易耐着性子看完了

重点单词   查看全部解释    
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
undermine [.ʌndə'main]

想一想再看

vt. 暗中损害,逐渐削弱,在(某物)下挖洞或挖通道,从

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 阿仕顿惊人的整蛊大法 2020-03-10
  • 金毛猎犬再次败北 2020-03-13
  • 汤姆·斯泰尔是何许人也 2020-03-19
  • 垃圾食品的危害 2020-03-20
  • 福克斯主播的超级星期二 2020-03-24
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。