手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 心理科学秀 > 正文

我们的大脑为什么分为不同的半球

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Despite what you might have seen on the internets, there’s no such thing as a right-brained or left-brained person.

不管你在互联网上看到过什么,但没有右脑人或左脑人这回事。

But your brain is split down the middle, and the two halves have different specializations and are even structured differently at the neuronal level.

不过,大脑是从中间被分开了,两部分有不同的特化,甚至在神经元层面结构也不同。

This is what’s known in neuroscience as brain lateralization.

这就是神经科学中所说的大脑侧化。

We used to think this was something unique to us, which led researchers to think that we evolved asymmetry because of our unique cognitive abilities.

我们曾经认为这是人类独有的,这使得研究人员认为我们进化的不对称性是因为我们独特的认知能力所致。

But lateralization has now been found in everything from chickens to spiders

但现在,从鸡到蜘蛛,所有的生物都存在偏侧化现象,

—and that’s allowed us to come up with some other, more interesting ideas for why and how our hemispheres evolved.

这使得我们能够提出一些其他更有趣的观点,来解释大脑半球进化的原因和方式。

You see, despite superficial similarities between your brain’s right and left hemisphere, they’re quite distinct.

尽管大脑左右半球表面上有相似之处,但它们却截然不同。

There are more miniature columns of neurons in the left hemisphere than the right, for example.

例如,左半球有比右半球更多的微型神经元柱。

Also, neurons in the left hemisphere tend to have more myelination—a fatty coating that speeds up signal transmission.

此外,左半球的神经元倾向于拥有更多的髓鞘形成,这是一种可以加快信号传递的脂肪涂层。

And we’ve long known that our hemispheres are functionally different, too.

我们早就知道,大脑半球在功能上也是不同的。

Most of your ability to process language is associated with brain activation in the left hemisphere, while things like spatial processing or facial recognition activate the right.

你处理语言的能力大多与大脑左半球的激活有关,而像空间处理或面部识别则激活大脑的右半球。

How specialized these hemispheres are does vary between people.

人与人之间大脑半球的特殊性存在差异。

Still, we’re all at least somewhat lateralized, and at first, we thought this was because humans were special.

不过,我们至少都有点偏侧化,起初,我们认为这是由人类的特殊性所致。

Classic.

经典。

But once we started to find asymmetry in birds and other animals, we had to come up with other ideas.

但一旦我们开始发现鸟类和其他动物的不对称性,我们就想到了其他的观点。

One of those ideas is that the selective pressure for lateralization came from the need to perform skilled tasks that require just one limb.

其中一种观点是,侧化的选择性压力来自于只需要一个肢体就可以完成技术性任务的需要。

You see, studies have found that the more lateralized an animal’s brain is, the more likely it is to have a preference for one side—what we often call “handedness”.

研究发现,动物的大脑越偏侧,就越有可能偏爱我们常说的“利手”。

Let’s, say, a monkey is slightly better at grabbing for food with its right hand.

比如说,猴子用右手抓食物更好一点。

It benefits most by always using that hand instead of sometimes trying to use the other.

总是用那只手,而不是有时试着用另一只手,这是最有益的。

So monkeys with more lateralized brains might outcompete less lateralized ones.

因此,大脑偏侧化程度越高的猴子可能比偏侧化程度较低的猴子更具竞争力。

Research has-- found that when chimpanzees fish for termites with just one hand, they get more of them per minute.

研究发现,当黑猩猩用一只手抓白蚁时,它们每分钟就能抓到更多的白蚁。

And we might see the benefit of handedness in people, too.

我们也可以看到人们惯用手的好处。

Like, back in 1970, researchers timed 219 kids aged 3 - 15 to see how quickly the kids could move some pegs around a pegboard using only one hand.

比如,早在1970年,研究人员就对219名3-15岁的孩子进行了计时,看看这些孩子只用一只手能在钉板上多快地移动一些钉子。

And those who were faster at moving the peg also had a clear preference for one hand on other tasks, like cutting paper and throwing.

那些移动钉子速度较快的孩子也明显偏爱用某只手做其他事情,比如剪纸、扔东西。

But, it hasn’t been shown that this kind of task performance translates to real differences in evolutionary success.

但是,还没有研究表明,这种任务绩效可以转化为进化成功的真正差异。

Another potential explanation for lateralization is more basic: to speed up thinking by shortening the connections between neurons.

另一个对侧化的潜在解释更为基本:通过缩短神经元之间的连接来加快思考的速度。

In humans, neural connections between the hemispheres have to pass through the corpus callosum.

对于人类来说,大脑半球之间的神经连接必须通过胼胝体。

That can cause a signal transmission delay of over 25 milliseconds—which is a long time when we’re talking neuronal chit-chat.

这可能会导致信号传输延迟超过25毫秒,当我们谈论神经元之间的交谈时,这算是很长的一段时间了。

And the bigger a brain is, the longer those signal delays can be—especially if the neurons that need to communicate end up on opposite sides of the brain.

大脑体积越大,信号延迟的时间就越长,尤其是当需要交流的神经元最终要到达大脑的另一边时。

So, all animals, but especially humans and larger mammals, could have benefited from consolidating tasks to one side or the other.

因此,所有的动物,尤其是人类和大型哺乳动物,都可以从将任务集中到一侧或另一侧做而受益。

But again, this is more of a convenient explanation than an evolutionary smoking gun.

但同样,这是种更省事的解释,而不是一种有关进化的确凿证据。

Lateralization could have evolved because grouping certain neurons together is just a better way to build a big brain, or it could have to do with performing skills better.

侧化可能已经进化了,因为将某些神经元组合在一起是建造出体积大的大脑的好方法,也可能与更好的表现技能有关。

mqdefault.jpg

Finally, there’s a chance things are even more complicated than that.

情况有可能比这更复杂。

Like, maybe lateralization developed in most animals for one thing, but human evolution took that one step further.

比如说,大多数动物也许都发展出了偏侧化,但人类进化又向前迈进一步。

In animals, scientists have seen that lateralization helps with something called parallel processing — basically, being able to do two things at once.

在动物身上,科学家们发现侧化有助于一种被称为并行处理的东西——就是能同时做两件事。

That may explain why it’s so common.

这也许可以解释为什么侧化如此普遍。

For example, we know that chicks mostly use their left hemispheres when hunting for grain among pebbles, but use their right hemispheres to monitor for predators.

例如,我们知道小鸡在鹅卵石中寻找谷物时,大多用左半球,它们用右半球监测掠食者。

And the more lateralized they are, the better they are at keeping an eye out for trouble while searching for food.

它们的大脑越是偏侧化,就越能在寻找食物时注意到麻烦事。

It’s easy to see how that would be good from an evolutionary perspective, but there’s not much evidence that this happens in humans.

从进化的角度很容易看到这样做的好处,但没有太多的证据表明这种情况会发生在人类身上。

Studies have found that people with more asymmetry tend to have better verbal intelligence and visuospatial skills, though.

研究发现,不对称程度越高的人往往具有更好的语言智力和视觉空间技能。

So some researchers have proposed that, in us, lateralization helps with a different kind of parallel processing: thinking about the world in two different ways

因此,一些美国的研究者提出,侧向化对一种不同的并行处理有利,即用两种不同的方式思考世界。

The idea here is that there is no ideal kind of neuron or neuron structure that works best for everything we might want our brains to do.

这种观点是说,没有一种理想的神经元或神经元结构最适合于我们想要大脑做的任何事情。

If you eat some red berries and then get sick, for example, you might need to come up with a quick explanation for what happened.

例如,如果你吃了一些红色的浆果后生病了,你可能需要对发生的事快速做出解释。

That’s where the faster-firing, discreetly organized neurons in the left hemisphere might jump in.

此时,左半球速度更快、组织更严谨的神经元可能就会运作起来。

Woah!

哇哦!

They were poisonous and you should avoid them.

它们有毒,你应该别吃。

At some point, though, it’s important to know that you’re right—like if you’re lost in the woods and those berries are the only thing you can find to eat.

不过,在某些时候,知道自己做得对很重要。就像你迷失在树林里,而那些浆果是你唯一能找到的吃的。

That’s when the right hemisphere, with more overlapping neurons and more holistic processing, can step up to detect if any of your explanations conflict.

这时,拥有更多重叠神经元,并能更全面进行处理的右脑,可以检测你给出的解释是否有冲突。

Like, maybe you realize you’ve eaten those berries other times and didn’t get sick, so they’re probably not poisonous.

比如,也许你意识到曾吃过那些浆果,而且没生病,所以它们可能没毒。

In support of this idea, there does seem to be some evidence that the left hemisphere focuses on creating explanations and drawing inferences,

为了支持这一观点,似乎确实有些证据表明,左半球专注于创造解释和推断,

while the right hemisphere inhibits your responses while checking for conflicts.

而右半球则在检查冲突时抑制你的反应。

But that evidence is not super clear cut, and it’s hard to test the evolutionary relevance of having different modes of reasoning separated into two hemispheres.

但这一证据并不是非常明确,而且很难检验将不同的推理模式分在两个半球的进化相关性。

So ultimately, we’ll need to do more research to fully unlock the mystery of why brains in humans and other animals are lateralized.

因此,最终,我们需要做更多的研究,以完全解开为什么人类和其他动物的大脑会被侧化的谜团。

These massive computers in our heads are just really hard to crack.

我们大脑中那些巨大的电脑真的很难破解。

Unfortunately, other computers aren’t always so tough to get into.

不幸的是,其他电脑并不总是很难进入。

That’s why Dashlane is such a huge help!

这就是Dashlane能提供巨大帮助的原因!

You see, the Dashlane app is designed to make all the most irritating and risky parts of your digital life simpler and safer.

Dashlane应用旨在使数字生活中所有最烦人、最危险的部分变得更简单,更安全。

It’s got everything you need to work online securely, including a password manager, auto-filling for personal info and payment details, breach alerts, dark web monitoring, and a VPN.

它具有安全在线工作所需的一切,包括密码管理器,自动填写个人信息和付款明细,违规警报,暗网监控和VPN。

It even lets you store encrypted files like a scan of your passport, so you always have secure access to your important documents.

它甚至可以让你像扫描护照一样存储加密文件,因此你可以安全访问重要的文件。

Plus, you can share passwords with your family and friends without actually revealing them.

您也可以与家人和朋友共享密码,而无需实际透露密码。

And it can help you make strong, complex passwords so your accounts are extra hard to hack.

它可以帮助你创造强大、复杂的密码,让帐号很难破解。

This worry-free online experience is just a few clicks away.

只需点击几下鼠标,就能享有这种无忧的在线体验。

Just head on over to dashlane.com/scishowpsych or follow the link in the description.

登陆dashlane.com/scishowsych或点击描述中的链接即可。

You can download Dashlane and get a free Premium trial for 30 days, and you can use code “scishowpsych” to get 10% off a Premium subscription!

可以下载Dashlane并获得30天的免费高级试用版,还可以使用代码“scishowpsych”,获得高级版10%的折扣!

重点单词   查看全部解释    
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,恶意的

联想记忆
selective [si'lektiv]

想一想再看

adj. 选择的,选择性的

 
vary ['vɛəri]

想一想再看

v. 变化,改变,使多样化

 
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂
v

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。