手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国名师英文词汇视频课程 > 正文

写作中可以使用的动词短语

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hi. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam.

欢迎来到英格威英语学习网,我是亚当。

In today's video I want to talk to you about academic writing.

今天我们来学习有关论文写作的知识。

So this is especially for those of you who will be taking the IELTS or TOEFL, or any English exam where you have to write an essay. Okay?

所以,这是特别为那些将参加雅思或托福考试,或任何英语考试的人讲的,在这些考试中你需要写论文。

Now, before I get into this, a lot of you have been told by teachers, by classmates,

在我讲这个之前,很多人的老师和同学或者其他人都跟他们说,

by whoever that you should not use phrasal verbs in your academic writing, in your essays, because you think that they are too informal.

你们不应该在学术论文中使用动词短语,因为你觉得他们太不正式了。

Well, what I want to tell you today is that not only can you use phrasal verbs,

好吧,我今天想告诉你们的是,你不仅可以使用短语动词,

you should use phrasal verbs in your writing. Phrasal verbs are part of the English language.

你应该在写作中使用动词短语。动词短语是英语语言的一部分。

We use them in everyday situations, as well in very formal situations; in academics, in business, etc.

我们在日常生活中使用它们,在非常正式的场合也使用它们;在学术、商业等领域等等。

So what I have here, I have a few phrasal verbs to show you that are very common, but are very useful for academic writing.

我这里有几个动词短语,它们很常见,但对论文写作很有用。

And some of them are a little bit more rare, but if you can use them properly in your essays, your scores should go up;

有些比较少见,但是如果你能在论文中正确使用它们,你的分数应该会提高;

you'll actually impress the graders a little bit. But, again, if you're using them correctly. Okay?

你们会给评分员留下更多印象。但是,是在正确使用的情况下。好吧?

So just before we begin, what is a "phrasal verb"?

那么在我们开始之前,什么是“动词短语”呢?

You have a verb in conjunction with a preposition; and together,

它是一个动词和一个介词组成的短语,作为短语大,

the two words have a slightly different meaning or slightly different meanings - most of them have more than one.

它的意思和单词的意思有一些差别,大多数短语的意思不止一个。

So, today we're going to look at: "account for", "take into account" or "take into consideration",

今天我们来学习:“account for”,“take into account”或者“take into consideration”。

but the actual phrasal is: "take into". Okay?

但是实际上短语是“take into”。

With something else. "Carry out"; "look into" or "find out" - these are kind of synonyms, you can use them one or the other.

还有一些其他的短语。“carry out”,“look into”或者”find out”。它们是同义词,你可以使用任意一个。

"Cut down" or "cut back on" - these are also generally synonymous;

“Cut down”或者“cut back on”。它们通常也是同义词。

you can use them in certain... In same situations; slightly different usage.

你可以在这些地方使用它们...在同样的情况下,不同的用法。

And... Just so you know, "cut back" can also become a noun: "cutback" or "cutbacks".

而且你要知道,cut back也可以用作名词:“cutback”或“cutbacks”。

"Do without", "follow through", "frown upon" which is a little bit one of the rare ones,

“Do without” ,“follow through”, “frown upon”这些是很少见的,

"resort to" which should be used more but people don't use it enough, "rule out", and "put off". Okay?

“resort to”应该用得更多,但人们用得不够,还有“rule out”,“put off”。好吧?

So, let's go through each one separately. "Account for".

我们来逐一学习这些短语。“Account for”。

"To account for something" means to consider it;

“To account for something”的意思是考虑它;

to make it part of your thought process when you're thinking about something, especially making a plan or maybe making a budget, etc.

当你在思考某件事的时候,让它成为你思维过程的一部分,尤其是制定计划或预算等等。

And basically it means the same thing as: "Take into account".

基本上,它的意思和“Take into account”是一样的。

Now, you have "account" and "account". This is a noun; this is a verb.

两个“account”。这个是名词,这个是动词。

So, be very careful not to mix the two expressions up somehow.

注意不要把这两个短语搞混了。

So, "account for", and it's also part of your calculations.

“account for”也是思考的一部分。

That's why we have "account", like accountant does. "Take into consideration" and "account" - same idea.

这就是为什么我们有“报账”,就是会计做的事。“Take into consideration”和“account”——意思相同。

When you're making a plan or you're thinking about something,

当你制定计划或思考某事时,

don't forget to include whatever it is... Whatever the topic is into that thinking process. Right?

别忘了把它包括进去...不管主题是什么,都把它纳入思考过程。

So, if you're creating a budget... Let's say you have limited money, and you have to make yourself a budget for each month.

所以,如果你在做预算...假设你的钱有限,你必须为每个月做一个预算。

So, make your budget for, like, school, work, going out, food, rent, etc.

为上学、工作、外出、食物、房租等做预算。

but don't forget to take into account or don't forget to account for emergencies or surprise expenses;

但不要忘记考虑紧急情况或意外开支;

things that you weren't planning for that inevitably happen.

那些你没有预料到的必然会发生的事情。

So: "Account for surprises in your budget calculations." Okay?

“在预算计算中考虑意外因素。”

Put a little bit extra money aside. Now: "carry out". "Carry out" essentially means do. Okay?

存一些额外的钱。来看“carry out”。“Carry out”本质上是做的意思。

But we use it with specific collocations.

但是我们把它用于特定的搭配。

And "collocations" are groupings of words that generally go together to create a particular expression.

“collocations”是一组单词,它们通常组合在一起,形成一个特定的表达。

So, for example, you would carry out an experiment.

例如,你要进行一个实验。

You don't do an experiment; you carry out an experiment. Okay? So, it means do or make happen.

不要用“do”来搭配“experiment”;你进行一个实验。好吧?所以,它的意思是做或使发生。

So, for example, you have plans, you create plans for the weekend,

例如,你有计划,你为周末制定计划,

and then the weekend comes and now it's time to carry out those plans; make them happen, do them. Okay?

然后周末到了,现在是时候实施这些计划了;让它们发生,去做。

"Look into" or "find out" is essentially the same meaning.

“Look into”或“find out”在实质上是相同的意思。

"Look into" means more, like, investigate; "find out" means get some more information.

“Look into”的意思更多,比如,调查;“find out”的意思是获得更多的信息。

So, you investigate in order to get the information.

你调查是为了得到信息。

So, in many cases you can use one or the other; but, again, don't mix them.

在很多情况下,你可以使用其中一个;但是,不要把它们混在一起。

Don't "look out" or "find into"; don't mix them, which happens quite a bit.

不要说“look out”或“find into”;不要把它们混在一起,这种情况经常发生。

So, the police, they don't look into every complaint that they get on the telephone.

比如警察,他们不会调查他们接到的每一个电话投诉。

Sometimes people call the FBI, let's say, or just the police, and they want to make a complaint of something.

有时人们打电话给联邦调查局,或者是警察,他们想要投诉一些事情。

So, the police, they get so many of these phone calls that they can't look into everything; they can't investigate everything.

所以,警察接到很多这样的电话,他们不能调查所有的事情;他们不可能调查一切。

They can't find out if all of these complaints are real. Okay?

他们不知道所有这些抱怨是否真实。

So, they investigate. "Cut down" or "cut back on". So, let's start with "cut down".

所以他们调查。“Cut down”或“Cut back on”。所以,让我们从“cut down”开始。

"Cut down" basically means reduce. Okay? So, a company wants to cut down its... Its expenses.

“Cut down”基本上意思就是减少。一家公司想减少它的开支。

It wants to reduce its expenses, so maybe it has to let go of some staff. Okay?

公司想要减少开支,所以可能要裁掉一些员工。

It has to fire some staff. "Cut back on" means also reduce, but basically do less of something.

它必须解雇一些员工。“Cut back on”也表示减少,但基本上是指少做某事。

"Cut down" - spend less; "cut back on", basically you're moving backwards.

“Cut down”-减少开支;“cut back on”,基本上你是在倒退。

You're still going to spend on this particular something, but you're just going to spend less on it.

你仍然会在这个特定的东西上花钱,但你只会花更少的钱。

Right? So, "cut back on expenses" or "cut down the company's expenses". Okay?

所以,“削减开支”或“削减公司开支”。好吧?

Or: "the company's expenditures" is more correct. "Cutbacks" are the situation.

或者:“公司的支出”更合适。“削减”就是这种情况。

When a company is experiencing cutbacks,

当一家公司面临裁员时,

generally it means people are going to lose their jobs because the easiest cutback to make is staff salaries.

一般来说,这意味着人们将失去工作,因为最容易削减的是员工工资。

So, the company wants to cut back on expenses; it's going to let go a few people and salaries go down, and they save money.

所以,公司想要削减开支;它会裁掉一些人,薪水会下降,这样就能省钱。

"Do without". So, "do without" basically means be able to succeed or survive without something.

来看“do without”。所以,“do without”基本上是指没有某事也能成功或生存。

So, if you can do without it, means you'll be okay if you don't have it. Okay?

所以,如果你可以没有它,意味着如果你没有它你会没事。好吧?

So: "These days, people, like young people are learning math, and science, and art at school,

所以:“这些天,人们,比如年轻人在学校学习数学、科学和艺术,

but a lot of the bigger tech companies and a lot of the bigger international companies are warning parents and young people that

但许多大型科技公司和大型国际公司都在警告家长和年轻人,

in the future they will not be able to do without some programming skills." Okay?

在未来,如果没有一些编程技能,他们将无法生存。

Now, you can use this at the beginning, like, you can do without something, or you can put it after the something.

现在,你可以在开始的时候使用它,比如,你可以没有某物,或者你可以把它放在后面。

Something that you cannot do without.

你不能没有的东西。

写作中可以使用的动词短语.png

So: "Programming skills are something that young people cannot do without if they want to get a good job in the future." Okay?

所以:“如果年轻人想在未来找到一份好工作,编程技能是不可或缺的。”

So, if you're talking about employment. If you can do without it, great; if you can't do without it, make sure you get it - whatever "it" is. Okay?

所以,如果你在谈论就业。如果你不需要它,很好;如果你不能没有它,确保你要拥有它——不管它是什么。

"Follow through" has a couple of meanings. One is to complete.

“Follow through”有两个意思。一个是完成。

If I started a project, I will follow it through to the end.

如果我开始一个项目,我会坚持到底。

And notice I say: "Follow it through to the end" means I will continue until it's finished.

请注意,我说:“Follow it through to the end”意思是我会一直做下去,直到完成。

"Follow through" can also means to, like, keep a promise.

“Follow through”也可以表示遵守承诺。

So, if I promised my friend that I will help him move this weekend,

所以,如果我答应我朋友这个周末帮他搬家,

then I have to follow through on that promise; I have to go and actually help him move to his new apartment.

然后我必须兑现我的承诺;我得去帮他搬家了。

So, keep a promise or complete a task. Follow through on a project, follow through on one's plans, follow through on a promise.

所以,意思就是信守承诺或完成任务。坚持一个项目,坚持一个人的计划,坚持一个承诺。

Notice the collocations, there. "Frown upon". Now, first of all, what does "frown" mean?

注意这里的搭配。“Frown upon”。首先,皱眉是什么意思?

So, the opposite of a smile is a frown. So, we always say... This is a smile; this is a frown. Right?

所以,微笑的反义词是皱眉。所以,我们总是说...这是微笑;这是皱眉。

So: "Turn that frown upside down", and you get a smile. That's just for the kids, anyway.

所以:“把那个皱眉翻过来”,你会得到一个微笑。不管怎样,那只是给孩子们看的。

So, "to frown upon" means to basically not accept something or to think something is not a good thing.

所以,“to frown upon”意味着基本上不接受某件事或认为某件事不是一件好事。

Now, generally speaking, when you frown upon something, means that technically it's okay or it's legal, or whatever, but it's frowned upon - means people don't want you to do it.

一般来说,当人们不接受某件事时,意味着严格来说它是可以做的,或者它是合法的,或者其他什么,但有人不同意-意味着人们不希望你这样做。

It's not really accepted. Okay? So, let's say in politics.

它是不被接受的。好吧?比如说在政治方面。

Realistically and legally, a politician can attack another politician, like, verbally; not physically, obviously.

现实和法律上,一个政治家可以攻击另一个政治家,很明显,用嘴,不是动手。

Verbally and in terms of ads or campaigns, etc. But in many countries, this is frowned upon.

口头上或在广告或活动等方面。但在许多国家,这是令人不悦的。

If you do that, people look badly at you and it's actually going to hurt you more than help you.

如果你这样做了,别人会不喜欢你,这对你的伤害比帮助更大。

You're allowed to; nobody can stop you, but it's frowned up, so better not to do it.

你可以这样做,没人能阻止你,但那是不符合人们的希望的,所以最好别去做。

"Resort to". When you resort to something, you're using this option, or this tactic, or this thing that you can do as the last option.

“Resort to”。当你诉诸某件事时,你是在做出这个选择,或者这个策略,或者说这是你最后一个选择。

So, for example, if you want to... If you need to resort to something, it's usually something that you don't want to do, but you have no more options.

例如,如果你想...如果你需要诉诸某事,通常是你不想做的事,但你没有更多的选择。

So, people resort to legal action, or people resort to violence when they have nothing... There's nothing else they can do. Right?

所以,当人们一无所有的时候,他们诉诸法律,或者诉诸暴力...他们别无他法。

So, for example: I live in a building and my neighbour, every weekend has a party and it's really loud, and lots of people come.

举个例子:我住在一栋楼里,我的邻居每个周末都会开派对,非常热闹,很多人会来。

Come to the apartment, and it really bothers me.

来公寓狂欢,这真的让我很困扰。

So I've gone to the neighbour and I've spoken to him,

所以我去找邻居,跟他说这件事,

and I've asked him many times to please turn down the music and invite fewer people - that didn't work.

我曾多次要求他把音乐关小,少邀请一些人——但没有用。

I went to the landlord, I complained, I said: "This person is making too much noise."

我去房东那里投诉,我说:“这个人太吵了。”

Nothing changed. So, finally, I resorted to calling the police. I resorted to legal action.

没有什么改变。最后,我只好报警了。我诉诸了法律。

I had no other choice. I was trying to be nice, talking to my neighbour,

我别无选择。我只是想表现得友好一点,跟我的邻居沟通,

but finally I had no choice; I resorted to calling the police to come and do something about it.

但最后我别无选择;我只好打电话叫警察来,想办法解决这件事。

"Rule out". "To rule out" is to say: "Impossible. This is not going to happen." Okay?

“Rule out”。“To rule out”是说:“不可能”。这是不可能发生的。

So, especially when you're talking about negotiations, for example, in business.

所以,尤其是当你谈论谈判的时候,例如,在商业上。

"We're going to negotiate with you, but we're not ruling out legal action."

“我们将与你谈判,但我们不排除采取法律行动的可能性。”

So, again, I'm using legal action. I'm keeping this option available.

所以,我会使用法律行动。我保留这个选项。

So: "not rule out" means to leave something... An option available.

所以:“not rule out”意思是留下某物...留一个选项。

"To rule out" means to make an option not available; impossible. Okay?

“排除”是指排除一个选择;不可能的。

So, a lot of... A lot of companies rule out the op-... The opportunity to be bought out, or to pay more, or to do whatever.

所以,很多...许多公司排除了被买断的机会,或者支付更多的钱的机会,或者做任何事情的机会。

So, I have a company and I say: "Okay, the minimum wage is $15 per hour, and I will rule out any...

所以,我有一家公司,我说:“好吧,最低工资是每小时15美元,我将反对任何...

Any opposition or anybody who wants to pay less for whatever reason." Okay?

反对任何反对意见或任何出于任何原因想要少付钱的人。”

So: "rule it out" - not going to happen. "Put off". I think many people know this one; it's a bit more common.

所以:“rule it out”即不会发生。“Put off”。我想很多人都知道这个短语;它更常见一些。

"To put off" basically means to postpone; to schedule for a later date.

“To put off”基本上是指推迟;将日期安排晚一点。

So, we were supposed to have a meeting at the company today, but the... The weather has been terrible,

我们本应该今天在公司开个会,但是...天气一直很糟糕,

and many people are stuck in traffic or just can't get to the office because of the weather,

很多人被堵在路上或者因为天气原因不能去办公室,

so we will put off the meeting until next week; we will postpone it, we will do it again next week.

所以我们将会议推迟到下周;我们将推迟会议,下周再开。

Now, very common phrasal verbs. And yes, use these in your writing.

这些是非常常见的动词短语。是的,在你的写作中使用这些短语。

In your IELTS and TOEFL writing, use these for the essays; don't be afraid of them.

在你的雅思和托福写作中使用这些短语;不要害怕他们。

There's no such thing as bad English. Right? It's all English.

根本就没有糟糕的英语。对吧?都是英语。

There are informal or slang phrasal verbs - those you should avoid.

有一些非正式或俚语动词短语你应该避免使用。

Otherwise, if they're formal or neutral, absolutely use them; you're going to get a higher vocab score. Okay?

否则,如果它们是正式的或中性的,绝对要使用它们;你会得到一个更高的词汇得分。

Now, if you have any questions about this, please ask me in the comment section at www.engvid.com.

现在,如果你对此有任何问题,请在www.engvid.com的评论区问我。

There's a quiz as well, if you want to practice and make sure you understand the meanings of these.

如果你想练习,确保你理解了这些词的意思的话,可以在网站做小测验。

And don't forget to subscribe to my YouTube channel if you like the channel, and give me a like.

如果你喜欢我的油管频道,别忘了订阅,给我点赞。

And come back next week. Oh, and don't forget:

下周再来。哦,别忘了,

If you want more help and more ideas about writing for the IELTS or TOEFL,

如果你想要更多关于雅思或托福写作的帮助和想法,

don't forget to check out my site: WriteToTop.com or "Write to Top" at YouTube,

别忘了登录我的网站:WriteToTop.com或观看油管上的“Write to Top”,

and you'll get a lot more help there as well. Okay. I'll see you next time for another lesson. Bye-bye.

你也会得到更多的帮助。好吧。下节课再见。再见。

重点单词   查看全部解释    
conjunction [kən'dʒʌŋkʃən]

想一想再看

n. 连词,结合,关联,(事件等的)同时发生

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印记
v. 使 ... 有印

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
preposition [.prepə'ziʃən]

想一想再看

n. 介词

联想记忆
tactic ['tæktik]

想一想再看

n. 战略,策略 adj. 战术的,有策略的

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。