手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第421期:荷米恩的秘密(17)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Careful not to blink, Harry stared up into Buckbeak's fierce orange eyes once more and bowed.

小心着连眼都不敢眨一下,哈利紧盯着毕克碧那双凶狠的桔黄色的眼睛,弯下了腰,
Buckbeak sank to his scaly knees and then stood up again. Harry began to fumble with the knot of rope tying Buckbeak to the fence.
毕克碧那充满鳞片的双膝跪了下来,然后又站起来。哈利开始解开绑在栏杆上的绳子。
“… sentenced to execution by beheading, to be carried out by the Committee's appointed executioner, Walden Macnair…”
“……关于死刑的执行,委员会任命刽子手沃登。马可尼尔来执行…”
“Come on, Buckbeak,” Harry murmured, “come on, we're going to help you. Quietly… quietly…”
“过来,毕克碧,“哈利喃喃地说,”过来,我们是来救你的,安静点,安静点……”
“… as witnessed below. Hagrid, you sign here…”
“下面是见证人签名,哈格力,你签在这里……”
Harry threw all his weight onto the rope, but Buckbeak had dug in his front feet.
哈利费尽全力地解开了他身上的绳子,但是它的脚被卡住了。
“Well, let's get this over with,” said the reedy voice of the Committee member from inside Hagrid's cabin.
“好吧,现在就让我们先过去吧!”委员那尖利刺耳的声音从哈格力的小木屋传出。
“Hagrid, perhaps it will be better if you stay inside —”
“哈格力,也许你呆在里面会好一点。”

桔黄色的眼睛.jpg

“No, I — I wan’ ter be with him…. I don’ wan’ him ter be alone —”

“不要,我——我想和它在一起,我不想让他孤零零的。”
Footsteps echoed from within the cabin. “Buckbeak, move!” Harry hissed.
脚步声回响在小木屋里。“毕克碧,快走!”哈利催促着。
Harry tugged harder on the rope around Buckbeak's neck.
哈利将绳子绕在了毕克碧的脖子上。
The Hippogriff began to walk, rustling its wings irritably.
毕克碧开始走了,烦躁地煽动着他的翅膀,
They were still ten feet away from the forest, in plain view of Hagrid's back door.
他们离小树林还有十一英尺,在哈格力家后门前一览无余的空地上。
“One moment, please, Macnair,” came Dumbledore's voice. “You need to sign too.”
“请等一下,马克尼尔,”丹伯多的声音传了过来。“你也得签名才行。”
The footsteps stopped. Harry heaved on the rope.
脚步声停住了。哈利使劲拉着绳子,
Buckbeak snapped his beak and walked a little faster.
毕克碧扇动着它的翅膀走快了一些。

重点单词   查看全部解释    
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
fumble ['fʌmbl]

想一想再看

vi. 摸索,笨手笨脚地做 vt. 笨拙地做,弄乱,失球

联想记忆
knot [nɔt]

想一想再看

n. 结,节
vi. 打结
vt.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。