手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第562期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

He said this, in his peculiar, subdued, yet emphatic voice;

他说这话的时候用的是奇怪、克制却又强调的口吻。

looking, when he had ceased speaking, not at me, but at the setting sun, at which I looked too.

说完了抬起头来,不是看我,而是看着落日,我也看了起来。

Both he and I had our backs towards the path leading up the field to the wicket.

他和我都背朝着从田野通向小门的小径。

We had heard no step on that grass-grown track;

在杂草丛生的小径上,我们没有听到脚步声,

the water running in the vale was the one lulling sound of the hour and scene;

此时此刻此情此景中,唯一让人陶醉的声音是潺潺的溪流声。

timg (4).jpg

we might well then start when a gay voice, sweet as a silver bell, exclaimed: --

因此当一个银铃似的欢快甜蜜的嗓音叫起来时,我们很吃了一惊:

"Good evening, Mr. Rivers.

“晚上好,里弗斯先生,

And good evening, old Carlo.

晚上好,老卡罗。

Your dog is quicker to recognise his friends than you are, sir;

你的狗比你先认出了你的朋友来呢,

he pricked his ears and wagged his tail when I was at the bottom of the field, and you have your back towards me now."

我还在底下田野上,他已经竖起耳朵,摇起尾巴来了,而你到现在还把背向着我。”

It was true.

确实如此。

Though Mr. Rivers had started at the first of those musical accents, as if a thunderbolt had split a cloud over his head,

尽管里弗斯先生刚听到音乐般的声调时吃了一惊,仿佛一个霹雳在他头上撕裂了云层似的。

he stood yet, at the close of the sentence, in the same attitude in which the speaker had surprised him --

但就是对方把话说完了,他还是保持着说话人惊吓了他时的姿势,

his arm resting on the gate, his face directed towards the west.

胳膊靠在门上,脸朝西。

He turned at last, with measured deliberation.

最后他从容地转过头来,

A vision, as it seemed to me, had risen at his side.

我似乎觉得他旁边出现了一个幻影。

There appeared, within three feet of him, a form clad in pure white --

离他三尺的地方,有一个穿着纯白衣服的形体一一

a youthful, graceful form: full, yet fine in contour;

年青而优美的形体,丰满而线条很美。

and when, after bending to caress Carlo, it lifted up its head, and threw back a long veil,

这人弯下腰下去抚摸卡罗时,抬起了头,把长长的面纱扔到后头,

there bloomed under his glance a face of perfect beauty.

于是一张花也似的美妙绝伦的面孔,映入了他的眼帘。

重点单词   查看全部解释    
graceful ['greisfəl]

想一想再看

adj. 优雅的

 
emphatic [im'fætik]

想一想再看

adj. 强调的,语调强的,引人注意的

 
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
veil [veil]

想一想再看

n. 面纱,掩饰物,修女
vt. 给 ...

 
subdued [səb'dju:d]

想一想再看

adj. 减弱的;被制服的;被抑制的 v. 使服从,压制

 
deliberation [di.libə'reiʃən]

想一想再看

n. 熟虑,审议

 
caress [kə'res]

想一想再看

n. 爱抚,拥抱
v. 爱抚,抱,怜爱

联想记忆
thunderbolt ['θʌndəbəult]

想一想再看

n. 霹雳;雷电;突发意外事件;大发雷霆

 
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。