手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

长袍的作用

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Nearly four million graduates in the United States will this year be denied a rite of passage

今年美国近400万毕业生将被剥夺进入人生新阶段的仪式,

due to social distancing and concerns over the coronavirus pandemic. It turns out their otherwise-wasted graduation gowns could actually save lives.

由于社会距离和对冠状病毒大流行的担忧。事实证明,他们原本浪费的毕业礼服实际上可以挽救生命。

As an emergency medicine physician assistant treating COVID-19 patients,

作为治疗COVID-19患者的急诊内科医师助理,

I have witnessed firsthand the devastating effects both here in our community and beyond.

我亲眼目睹了我们社区内外的破坏性影响。

I've heard the horror stories of healthcare workers lacking the personal protective equipment to keep safe.

我听过医疗工作者缺乏个人防护设备以保证安全的恐怖故事。

Health worker, Nathaniel Moore, recently founded the charity, Gowns4Good.

卫生工作者,纳撒尼尔摩尔,最近成立了慈善机构“Gowns4Good”。

He's asking graduates to donate their new or used gowns to more than 75,000 front-line responders registered on the site.

他要求毕业生将他们的新礼服或旧礼服捐赠给网站上注册的7.5万多名一线响应者。

I developed Gowns4Good with the purpose to protect healthcare workers by upcycling graduation gowns.

“我开发了“Gowns4Good”,目的是通过升级毕业礼服来保护医护人员。

123.png

The gowns are more effective than other alternative measures of PPE, given their length, their sleeves and their easy donning with zippered access.

考虑到长袍的长度、袖子和方便的拉链穿法,长袍比其他PPE替代措施更有效。

Moore says gowns worn backwards meet CDC requirements for personal protective equipment, or PPE,

摩尔说,向后穿的长袍符合疾控中心对个人防护装备(PPE)的要求,

by covering critical zones of forearms, chest, stomach and waistline.

覆盖了前臂、胸部、腹部和腰围的关键区域,

To hear these personal stories of people on the frontlines that have nothing, that are begging for gowns,

听到这些前线人员的个人故事,他们什么都没有,他们在祈求长袍,

that are begging for any support that we can offer them and as fast as possible,

他们在乞求我们能提供的任何支持,并且要尽可能地快,

and we're working just as hard as we can to make sure we can spread our story, get people to donate to help those that are reaching out.

我们正在尽可能努力地工作,以确保我们能够传播我们的故事,让人们去捐赠那些需要帮助的人。

Moore says among the 56-hundred donations he so far received, some came with heartfelt notes from parents whose children died years ago

摩尔说,在他目前收到的5600份捐款中,一些父母捐赠的物品还附有满怀心意的便条,他们的孩子几年前去世了,

before having the chance to graduate. The regalia seemed too precious to give away, they wrote,

还没来得及毕业,他们写道,这种服装似乎太珍贵了,不能送人,

until now when the gowns could save the lives of those trying to save ours.

直到现在,长袍可以拯救那些试图拯救我们的人的生命。

Arash Arabasadi, VOA news, Washington

阿拉什·阿拉巴萨迪,美国之音,华盛顿

重点单词   查看全部解释    
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
heartfelt ['hɑ:tfelt]

想一想再看

adj. 衷心的,真心真意的

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美国的未来发展 2020-05-18
  • 五一国际劳动节 2020-05-20
  • 瑞典人的做法 2020-05-26
  • 重开宗教活动 2020-05-27
  • 疫情预测模型 2020-05-28
  • 下一篇:瑞典人的做法
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。