手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第583期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Rosamond a sufferer, a labourer, a female apostle?

难道罗莎蒙德是一个吃得起苦的人,一个劳作者,一个女使徒吗?

Rosamond a missionary's wife? No!"

难道罗莎蒙德是一个传教士的妻子?不!”

"But you need not be a missionary.

“不过你不必当传教士?

You might relinquish that scheme."

你可以放弃那个打算。”

"Relinquish! What! my vocation?

“放弃!什么——我的职业?

My great work?

我的伟大的工作?

My foundation laid on earth for a mansion in heaven?

我为天堂里的大厦在世间所打的基础?

timg (3).jpg

My hopes of being numbered in the band who have merged all ambitions in the glorious one of bettering their race --

我要成为那一小群人的希望?这群人把自己的一切雄心壮志同那桩光荣的事业合而为一,那就是提高他们的种族——

of carrying knowledge into the realms of ignorance -- of substituting peace for war --

把知识传播到无知的领域——用和平代替战争——

freedom for bondage -- religion for superstition -- the hope of heaven for the fear of hell?

用自由代替束缚——宗教代替迷信——上天堂的愿望代替入地狱的恐俱。

Must I relinquish that?

难道连这也得放弃?

It is dearer than the blood in my veins.

它比我血管里流的血还可贵。

It is what I have to look forward to, and to live for."

这正是我所向往的,是我活着的目的。”

After a considerable pause, I said -- "And Miss Oliver?

他沉默了好长一会儿后,我说——“那么奥利弗小姐呢,

Are her disappointment and sorrow of no interest to you?"

难道你就不关心她的失望和哀伤了?”

"Miss Oliver is ever surrounded by suitors and flatterers: in less than a month, my image will be effaced from her heart.

“奥利弗小姐向来有一大群求婚者和献殷勤的人围着她转,不到一个月,我的形象会从她心坎里抹去,

She will forget me; and will marry, probably, some one who will make her far happier than I should do."

她会忘掉我,很可能会跟一个比我更能使她幸福的人结婚。”

"You speak coolly enough; but you suffer in the conflict.

“你说得倒够冷静的,不过你内心很矛盾,很痛苦。

You are wasting away."

你日见消瘦。”

"No. If I get a little thin, it is with anxiety about my prospects, yet unsettled -- my departure, continually procrastinated.

“不,要是我有点儿瘦,那是我为悬而未决的前景担忧的缘故——我的离别日期一拖再拖。

Only this morning, I received intelligence that the successor,

就是今大早上我还接到了消息,

whose arrival I have been so long expecting, cannot be ready to replace me for three months to come yet;

我一直盼着的后继者,三个月之内无法接替我,

and perhaps the three months may extend to six."

也许这三个月又会延长到六个月。”

重点单词   查看全部解释    
vocation [vəu'keiʃən]

想一想再看

n. 职业,行业,职务

联想记忆
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
relinquish [ri'liŋkwiʃ]

想一想再看

vt. 放弃,放手

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
unsettled ['ʌn'setld]

想一想再看

adj. 未处理的,未决定的

 
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 无知

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。