手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:选票争夺战(2)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Even so, voting-rights activists in the state say they're optimistic the recent changes Floridians voted for will make a difference in 2020.

佛罗里达州的选举权活动家们却表示,他们对当地选民最近投票支持的投票法案改革持乐观态度,认为这一改革将在2020年大放异彩。

"This is the largest expansion of democracy in 50 years,"

“这次改革是近50年来扩大民主进程中规模最大的一次改革,”

says Neil Volz, deputy director of the Florida Rights Restoration Coalition,

佛罗里达权利恢复联盟副主任尼尔·沃尔兹说道,

who himself recently regained his voting rights through Amendment 4.

沃尔兹本人的投票权也是最近通过《第四修正案》重新获得的。

In Kentucky, Democratic Governor Andy Beshear

就肯塔基州而言,去年秋天一上任,

restored voting rights to 140,000 people with felony convictions immediately after taking office last fall.

民主党州长安迪·贝希尔就立即恢复了14万曾被判有重罪的人的投票权。

Weeks later, GOP lawmakers introduced a bill mandating that voters carry a photo ID card with an expiration date,

仅仅过了几周,共和党议员却提出了一项法案,要求选民必须携带标明有效期的身份证的照片投票,

nominally to guard against voter fraud.

名义上则是为了防范投票舞弊。

Kentucky already requires ID to cast a ballot,

现如今,肯塔基州选民需要出示身份证才能投票,

and while the bill was slightly watered down, the GOP move would have largely impacted minorities,

尽管法案要求最终有所放宽,但专家表示,共和党的这一举措原本可能对某些群体的选民,

students at the state's largest universities whose ID cards lack expiration dates,

比如少数族裔,该州最大的几所大学的学生(他们的身份证上没有有效期),

and voters like the ex-felons who recently had their rights restored, experts say.

以及最近刚恢复权利的前重刑犯之类的选民造成广泛影响。

Voting-rights lawyers are also concerned about efforts

除此之外,选举权律师对德克萨斯、新泽西和佛罗里达等州

to purge supposed non-citizens from voter rolls in states including Texas, New Jersey and Florida.

将所谓的非公民人员踢出选民名单的做法也不乏担忧。

2

In one effort led by Texas' then secretary of state David Whitley,

在德克萨斯时任州务卿大卫·惠特利的领导下,

state officials questioned the citizenship of about 98,000 voters in a review of rolls that relied on flawed data.

州官员在审查一份数据有误的名单时,对将近9.8万名选民的公民身份都提出了质疑。

A federal judge reprimanded state officials for having "created this mess" that unfairly targeted naturalized U.S. citizens,

某联邦法官对“制造了这场混乱”,让归化公民也无辜被牵连的州官员予以了斥责,

and ordered Texas counties to stop purging suspected non-citizens from the rolls.

还下令德州各县停止将疑似非公民的人员清除选民名单的做法。

In Virginia, Democrats took full control of state government for the first time in a generation last year, and have committed to voting-rights reform.

去年,近二三十年来首次赢得政府独立掌控权的弗吉尼亚州民主党一直在致力于投票权改革。

They have introduced bills that would allow automatic registration as well as same-day registration,

他们推出了允许自动注册和当天注册的法案,

and are debating inserting an anti-gerrymandering amendment into the state constitution.

目前正在讨论在州宪法中引入一项反对划分选区不公正的修正案。

Another proposal would allow early, excuse-free absentee voting in the 45 days leading up to an election.

不仅如此,他们还提出了一项允许在选举前的45天内提前进行缺席投票,且无需提供缺席理由的提案。

"It is a sea change," says Claire Guthrie Gastanaga, executive director of the American Civil Liberties Union of Virginia.

“这是一场翻天覆地的变化,”弗吉尼亚州美国公民自由联盟的执行董事克莱尔·格思里·加斯塔纳加说。

"We're about to open up the ballot box in our state in a way that it never was since Jim Crow."

“我们这次开放投票箱的力度可以说是自《吉姆·克劳法》以来从未有过的。”

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
voter ['vəutə]

想一想再看

n. 投票人,选举人

 
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
nomadic [nəu'mædik]

想一想再看

adj. 游牧的,游牧民族的,流浪的

 
purge [pə:dʒ]

想一想再看

n. 整肃,清除,泻药,净化 vt. 净化,清除,摆脱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。