手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 吉米肥伦秀 > 正文

盒子里面是什么东西?

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Here's how it works. We have nine mystery boxes containing objects no one has ever seen before.

游戏规则是这样的,我们有9个神秘的盒子,里面装有你不知道的物体。
On your turn, you pick a box, take out the object, describe it to your opponent.
你先来,挑一个,拿出来这个东西,描述给你的对手。
They have to guess if you're lying or telling the truth. We'll play three rounds.
他们要猜你是否是在说谎,我们会玩三轮。
Blake, why don't you pick the first...box? I feel like I'm on The Price is Right.
布莱克,你为啥不选第一个箱子?我感觉我在“价格猜猜猜”节目。
That was so exciting. Okay, I take it first? Alright. Already, it looks pretty light.
太让人兴奋了,嗯嗯,我先拿吗?好的,好的,看起来很轻。
Could have pretended it was heavy, but you didn't. Yeah. Well, alright.
可以装作很重的样子,但是你却没有,嗯嗯,好吧。
Oh, Lord, have mercy. Okay. What I have in my hands here...Yeah. What do you have in your hands there?
老天啊,有点怜悯之心,嗯嗯,我手里拿的...嗯嗯,你手里拿了什么?
It's milky. There's some soggy, rainbow-y chunks in here. It's a milky, soggy, rainbow-y, chunky...
奶制的,软绵绵的,彩虹一样的大块东西...奶制的,软绵绵的,彩虹一样的大块...
This is how you describe something? This is how you describe something real that's in front of you?
这就是你的描述?这就是你描述你面前东西的方式?
Time-telling device. Oh? Time-telling device? Mm-hmm. Now, that would only mean one thing to me, a watch, perhaps?
告知时间的东西,哦?告知时间的?嗯嗯,那就只有一种可能了,可能是手表吗?
Mm-hmm. What else could tell time, a sundial? Mm-hmm, yeah, a sundial.
嗯嗯,还有什么可以告知时间的?日晷?嗯嗯,没错,是一个日晷。
What are you, like, an ancient Greek? Yeah, well, a time-telling device? Who says that?
是一种古希腊的东西吗?嗯嗯,一种告诉时间的?谁说的?
I think that you're lying. I do not believe that that is what you have. You are...That is a lie.
我觉得你在说谎,我不认为你手上是告知时间的,你在说谎。
Do I win if you got it right, or do I win if...To be honest...To be honest, I just forgot for a second.
你错了,是不是我就赢了,或者说我赢了如果...说实话,说实话,我有点忘记了。
You...No, if I get it right, you lose. Then I was lying? Yes. Oh, I want to take it back. No! Wait. Wait, what?
不是,如果我赢了,那你就输了,这说明我说谎了吗?没错,哦,我想收回来,不,等一下,啥?
Oh, wait. You did win. Oh, my gosh. You won. That was....
等一下,你确实赢了,老天啊,你赢了,这个是...
Oh. No, I saw what you did there. That was a very odd description, a very odd description.
哦哦,不,我知道你如何做的,这是一个很怪的描述,很怪的描述。
The weirdest game I've ever played. She did have that.
这是我玩过的最怪异的游戏,她确实拿着日晷。
You're right. It's an odd game. Who makes these things up? Dude, we...Alright. Alright.
你是对的,一个怪异的游戏,这些游戏是谁想出来的?等一下...好的,好的。
Someone just screamed, 3! 3! She's yelling 3. Alright. Here we go. Here we go. Alright. Oh, God. Oh, my goodness.
有些人在叫喊,第三个,第三个,她在喊第三个箱子,好吧,好吧,老天啊,老天啊。
Mm-hmm. I'd say it's...It's funny. Mm-hmm. It's funny. It's funny that you're here. Mm-hmm. Cause it's a paperweight.
嗯嗯,我想说这个很有趣,嗯嗯,很有趣,因为你在这里,嗯嗯,是一个压纸张的硬物质。
It's got a head on it. It's like a very weighted, weight. Brass, I'd say, a mixture of metals. Mm-hmm.
上面有一个头,它是一个很重的,黄铜制品,我想说是金属混合物,嗯嗯。
In the brass variety. Unlacquered brass or... Yeah, it's a matte.
在各种铜制产品中,未上漆的铜制品,嗯嗯,不纯金属。
A matte brass? Two T's and an E, matte finish. Uh-huh.
哑光黄铜?两个T和一个E,无光表面,哦。
And then, there's a Deadpool head on top. Describe the shape of the head. Ooh.
然后在上面是一个死侍头,描述一下头的形状,哦哦。
Cylinder... Cylinder... Like a cylinder head. Like, with the mask or without the mask?
圆柱体的,圆柱体的,像一个圆柱形的头,有面具吗,戴着面具吗?
Oh, with the mask. Uh-huh. Yeah, mask head. And, like, describe the back of the head.
哦,有面具,嗯嗯,有面具的头像,描述一下头后面。
It's red and black? You're lying. What? Yeah. He's got a little, Vloop!
是红色的还是黑色的?你在说谎,啥?没错,他是不是有这个?
Wait, is that The Rock? Yes, it's The Rock. Is that The Rock...

等一下,他是道恩·强森吗?没错,是道恩·强森,是道恩·强森。

2111.jpg

The Rock on a rock. Wait, you've got to give that to me. My husband's working with him right now.

道恩·强森在石头上,等一下,你要把这个给我,我丈夫正在和他合作。
This will be his, like, really creepy star gift. I'm going to give it to him and tell him that Ryan hand-painted it for him.
这将会成为他的,很吓人的明星礼物,我将把这个给他,告诉他这是莱恩亲手为你绘制的。
Oh, my gosh. I'm so mad you got that. Alright. Oh wait, I have to put it back in the box, right?
哦,老天啊,你拿这个确实很疯狂,好吧,等一下,我要放在盒子里面吗?
Let's do one more. Yeah, I can take it. Here, I'll give this to my wife. She loves The Wizard of Oz. Here you go.
咱们再来一局,好的,我拿着这个,这里,我把这个给我的妻子,她喜欢《绿野仙踪》,来吧。
Oh, whoa! I just activated the cereal. Okay. We have...Someone has to eat this before the time's up.
哦。我把这个麦片激活了,好吧,我们要...得有人在时间截止之前把这个吃了。
Oh, wait, that's so fun. Alright, we'll do one more last one. Wait. Whew, this is so light.
等一下,很有趣,好吧,我们再来一局,等一下,这个很轻啊。
Whoa, it's the helium in this thing. Oh, I just heard it. It was very heavy. You lied already. Whew! Okay.
哦,这里面有氦气,我听到了,其实很重的,你已经说谎了,哦哦,好吧。
Oh, that's real! I don't know if you're going to get this pop culture reference.
哦,这个是真的,我不知道你是否有关于流行文化的参考。
I think that's Devon Sawa. Um... Oh. Oh, is it? Then I probably know exactly what it is. It's J-14. J-14.
我认为这个是戴文·萨瓦,嗯嗯,哦,真的吗?那我差不多知道是什么了,它是J-14,J-14。
Mm-hmm, with a...Oh, God. It's like a trough of...
嗯嗯,有...老天啊,很像是一个饮水槽...
I don't... No, like a pedestal, like, what do you... Like a bird bath, I guess, of actual chili.
我不知道,很像是一个底座,很像是一个鸟盆,我猜是,一种辣椒。
Alright. Those are the first two things I understood that you said. Alright.
好吧,我就明白了两种你说的东西,好吧。
Bird bath and chili, alright. Now, we're on my level. Devon Sawa, I told you.
鸟盆和辣椒,好吧,现在,你们跟上我的节奏,戴文·萨瓦。
You don't remember Devon Sawa? Devon Sawa is my best roommate. He was like a teen dream.
你不记得戴文·萨瓦了吗?戴文·萨瓦是我最好的室友,他很像是一个年少的梦。
He was my favorite. What? I mean, I think it's Devon Sawa.
他是我最喜欢的,啥?我认为是戴文·萨瓦。
Maybe I'm the old one. I don't know. Okay, and then there's, like, a bird bath of fresh chili with freshly grated cheese and chives and sour cream,
或许我是那个老的,我不知道,好吧,这个东西是一个带有新鲜辣椒的鸟盆,还有刚切好的芝士粉,还有细香葱和酸奶油。
and then there's a bird. Stop. Stop talking. Stop. There's a bird...
还有一只鸟,等一下,不要说了,听,还有一只鸟。
Stop! Stop talking!...with green juice. Stop talking! Stop it right now! With a Mohawk. Cause let me tell you something!
等一下,不要说了,配上青汁,停止,不要说了。还有一个莫霍克族人,因为我来说。
I would have smelled chili, if chili was out of that box. So...I'm a detective.
我已经闻到了辣椒,如果箱子里面是辣椒的话,那我就是侦探。
Blake Lively, you lie! Well, let me start with the chili first. What? Are you kidding me?
布莱克·莱弗利,你说谎,嗯嗯,让我们先从辣椒说起,啥?你在开玩笑吗?
What? I didn't win. Yes, because it was chili...
啥?我没赢,好吧,因为这个就是辣椒。
Oh, cause I did lie. Yeah, I did lie. I have no idea. Blake Lively, everyone, is the win.
因为我确实说谎了,我说谎了,我不知道,布莱克·莱弗利朋友们。

重点单词   查看全部解释    
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
pedestal ['pedistl]

想一想再看

n. 基架,底座,受人尊敬的地位
vt. 加座

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
description [di'skripʃən]

想一想再看

n. 描写,描述,说明书,作图,类型

联想记忆
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
cylinder ['silində]

想一想再看

n. 汽缸,圆筒,圆柱体

联想记忆
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 特朗普和布隆伯格的对话 2020-06-05
  • 种类猜谜游戏 2020-06-11
  • 市长的发言 2020-06-17
  • 亚马逊的声明 2020-06-18
  • 2020年的中场休息 2020-06-20
  • 上一篇:种类猜谜游戏
    下一篇:市长的发言
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。