手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

玻利维亚的老人

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

These volunteers in La Paz, Bolivia are on their way to visit newly-adopted grandparents.

玻利维亚拉巴斯的这些志愿者正在去看望新领养的祖父母的路上。
It's part of an effort to look after older people of limited means during the pandemic.
这是流行病期间,照顾经济拮据老人的工作的一部分。
Many of the seniors don't have relatives nearby who can help, so volunteers step in to fill the gap.
很多老人家附近没有亲戚可以帮忙,所以志愿者们就来填补这个空缺。
They bring food to people like this 93-year-old woman and her 85-year-old husband.
他们给像这位93岁的妇女和她85岁的丈夫这样的人带来食物。
And to this woman who lost her home in a mudslide and now lives in a tent in the woods.
还有这个在泥石流中失去了家,现在住在森林帐篷里的女人。
It's all about humanitarian help from neighbors, friends, or even people who we don't even know but we need to help.
这都是来自邻居,朋友,甚至是那些我们不知道但我们需要帮助的人的人道主义帮助。
The volunteers wear protective gear to help curb the spread of COVID-19.
志愿者们穿上防护服来帮助抑制COVID-19的扩散。
Some of the elderly qualify for government aid, but they lack the proper identification needed to claim food packages.
一些老人有资格获得政府援助,但他们缺乏申领食物所需的适当身份证明。

Bolivia.jpg

This is a big help because there are a lot of people who don't have these. Thank you very much for doing this.

这是一个很大的帮助,因为有很多人没有这些。非常感谢你这么做。
Volunteer Sergio Royuela lives far away from his parents.
志愿者塞尔吉奥·罗尤拉远离父母。
Worrying about them spark the idea to encourage people to help the elderly who live nearby.
对他们的担心引发了鼓励人们帮助附近老人的想法。
We have adopted grandparents and will continue seeing them.
我们收养了祖父母,并将继续与他们见面。
We can't just leave them without a visit only because the pandemic is raging.
我们不能因为大流行肆虐就不去拜访他们。
On the contrary, we will show our love and visit them until their last days.
相反,我们会向他们表达我们的爱,直到他们最后的日子。
In addition to bringing food and medicine, some of the volunteers are determined to help the elderly navigate the government bureaucracy,
除了带食物和药品,一些志愿者决心帮助老年人应对政府官僚作风,
so they can start drawing on any benefits owed to them.
这样他们可以获得一些本该给予他们的好处。
Dora Mekouar VOA news, Washington
朵拉·麦夸尔,VOA新闻华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
qualify ['kwɔlifai]

想一想再看

vt. 使合格,限定,描述
vi. 合格,取得

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
bureaucracy [bjuə'rɔkrəsi]

想一想再看

n. 官僚制度,官僚主义

联想记忆
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
navigate ['nævi.geit]

想一想再看

vi. 航行,驾驶,操纵 vt. 航行,驾驶

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 英国放开限制 2020-06-11
  • 种族抗议活动 2020-06-12
  • 巴基斯坦拉力赛 2020-06-17
  • 英国疫情发展 2020-06-18
  • 意大利自行车道 2020-06-19
  • 上一篇:种族抗议活动
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。