手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 科学探秘之旅 > 正文

误打误撞发现的历史

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey, all, I'm Trace and this is dNews.

嗨,各位好,我是Trace,欢迎收看本期dNews视频。

And history isn't always discovered and created by people digging in ancient sites or researching manuscripts.

说起来,历史并不总是人们在挖掘遗址或研究手稿时发现或创造的。

Sometimes it's just found in a closet.

有时也是“翻旧账”翻出来。

In an article published yesterday, scientists assert that this is the oldest dinosaur in existence.

昨天发表的一篇文章称,科学家断言,这是现存最古老的恐龙。

It's ten million years older than the next oldest specimen we have.

比我们现有的第二古老的标本还要早一千万年。

The thing is…

问题是……

the bones have been sitting in an archive for 80 years.

这些骨头已经在档案馆里放了80年了(才被发现)。

What the heck!?

什么鬼!?

This just in Empire State Building dedicated 80 years ago.

80年前帝国大厦刚落成那会儿就被发现了啊。

The dinosaur was found at the Natural History Museum in London where an Allen Chirag had started to catalogue it and then he died.

该恐龙是在伦敦的自然历史博物馆被发现的,当时一位名叫艾伦·希拉克的人刚开始对它进行编录就去世了。

So, it's been resurrected by a new researcher.

是另一个研究员把它找出来的。

And this isn't the first time a discovery has been made under strange circumstances.

这已经不是人们第一次意外收获重大发现了。

This year, at the US National Archives, a researcher doing unrelated study found 21 pages of notes from a Dr. Charles Lille.

今年,美国国家档案馆的一位做其他研究的研究员发现了查尔斯·里尔医生留下的一篇长达21页的笔记。

The notes were dated April of 1865.

笔记的日期是1865年4月。

It turns out Dr. Charles Lille was watching a play called our American cousin when a gunshot was heard at Ford's Theater here in Washington DC.

原来,华盛顿特区福特剧院传出枪声的时候,查尔斯·里尔医生正在观看一部名为《我们的美国表亲》的话剧。

The president had been shot and he turned out to be the first doctor on the scene.

总统遭到枪击后,他是第一个赶到现场的医生。

Seriously? first responder shooting to President Lincoln?

他就是林肯总统遇害后的第一急救人?

They were just sitting in a box for a century and a half...Until they were accidentally found!!!

证据竟然在档案盒子里埋没了一个半世纪才被意外发现!有莫搞错哇?!!!

History.

历史,呵。

We humans suck at keeping track of things apparently.

显然,我们人类并不是很擅长记录东西。

In 1820, a farmer was digging in his field looking for stones to build a wall and he found a head of a woman.

1820年,一个农夫在田里挖石头筑墙,结果竟然挖出了一个女人的头。

3

How surreal? Digging away, finding it a woman's head.

挖呀挖,就挖了个女人的头出来。可真够玄幻的。

That statue, it was connected to is the Venus de Milo buried in a field.

与他挖出来的那个头相连的雕像竟然就是被埋在田里的……断……臂……维……纳……斯。

Luckily, some French sailors walked by and offered the farmer money to dig up the rest of the statue and take it with them.

好在,几个法国水手碰巧路过,他们就给了农夫钱,让他把雕像的其余部分挖出来让他们带走。

Now it's in the Louvre.

现在,那座雕像已经在卢浮宫了。

I don't know what else to say about that.

我还能说什么呢?

Even the massive Chinese Terracotta Army was found by accident when a farmer in 1974 was looking to dig a new well on his property.

就连中国那个排面极其庞大的兵马俑也是1974年一位农民在自家土地上挖井时意外发现的。

And instead he punched into a cavern filled with, you know, unique Chinese warriors that were centuries old.

井挖没挖成不知道,反正他挖到了一个洞,里面全是有着数百年历史,样貌特别中国的士兵,懂吧?

The same guy who commissioned those also commissioned something you may have heard of called the Great Wall of China.

你可能已经听说过了,下令修建这些兵马俑的那位哥们儿还下令修建了中国的长城。

So far, we found eight-thousand of these terracotta warriors in this cavern

到目前为止,我们在这个洞穴里已经挖出了8000个这样的兵马俑,

and each one is individual, with its own face, its own armor, its own detailing that's just insane.

而且每个兵马俑都是独特的,脸是独特的,盔甲是独特的,细节也是独特的,简直了!

Discovered by accident.

还是偶然发现的喔。

It's like Silly Potty. Equal. Maybe.

就跟橡皮泥一样。大差不差吧。

Note any archivists watching?

有档案管理员在看这个视频吗?

Keep up the good work.

继续加油喔。

Have you ever found a piece of history by accident?

你有没有偶然发现过历史呢?

Let us know in the comments and don't forget to subscribe to dNews so you can get all of our videos every day.

快来评论区告诉我们吧,不要忘了订阅噢,这样你就能每天看到我们的视频更新啦。

I once found a musket ball at an old fort.

我有一次就在一个旧城堡里发现了一个火枪球。

Anyway, thanks for watching, I'm trace. Catch you later.

不说了不说了,感谢大家的收看,我是Trace。下期节目再见啦。

重点单词   查看全部解释    
assert [ə'sə:t]

想一想再看

vt. 主张,声明,断言

联想记忆
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
cavern ['kævən]

想一想再看

n. 大洞穴 vt. 置于洞穴中,挖空

联想记忆
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
musket ['mʌskit]

想一想再看

n. 步枪;滑膛枪,毛瑟枪

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。