Saturday in the Puerto Rican capital of San Juan, activists called for the removal of a statue of Spanish explorer Ponce de Leon.
周六在波多黎各首都圣胡安,活动人士呼吁拆除西班牙探险家庞斯·德·利昂的雕像。
Some dress to honor the indigenous Taino people who lived on the island before Spanish colonization.
一些人的着装是为了纪念在西班牙殖民之前居住在岛上的土著泰诺人。
We were already a free and sovereign nation with a government, our own culture and religion.
我们已经是一个拥有政府、我们自己的文化和宗教的自由主权国家。
At one point they were interrupted by colonialism. We get it, that's history,
他们一度被殖民主义所打断。我们明白,这是历史,
but we don't have to continue embracing the idea that our colonizers have to be elevated.
但殖民者地位的提高是我们无法接受的。
Gypsy Cordova is president of the Taino village of Boriken, the pre-colonized name of Puerto Rico.
吉普西·科尔多瓦是泰诺村庄玻瑞肯村长,玻瑞肯是前殖民地波多黎各的名字。
In Israel there are no statues of Hitler because he is a genocide.
在以色列没有希特勒的雕像,因为他实施种族灭绝。
In Boriken we have statues of Juan Ponce de Leon and Cristopher Columbus, and that does not make any sense.
在玻瑞肯,我们有胡安·庞斯·德·利昂和克里斯托弗·哥伦布的雕像,这毫无意义。
We ask they be removed. Activist Alma Iris calls for more education about Puerto Rico's indigenous culture.
我们要求把它们移走。活动家阿尔玛·艾瑞斯呼吁更多的关于波多黎各土著文化的教育。
It is a social issue, where all this Taino hidden under the table. It is our responsibility to recover all that knowledge,
这是一个社会问题,所有这些泰诺人都藏在桌子底下。我们有责任恢复所有的知识,
bring it out and make it ours. It can be present in our schools and not as something religious or simply cultural. It's our life.
把它拿出来,让它成为我们的。它可以出现在我们的学校,而不是作为宗教或简单的文化。这是我们的生活。
Christopher Columbus and Ponce de Leon landed in the region in 1493.
1493年,克里斯托弗·哥伦布和家庞斯·德·利昂登陆该地区。
As many as 60,000 Tainos living in Puerto Rico were soon forced into labor and died from outbreaks of infectious disease.
居住在波多黎各的多达6万泰诺人很快就被迫劳动,死于传染病爆发。
Ponce de Leon later became the island's first governor.
庞斯·德·利昂后来成为岛上第一位总督。
Arash Arabasadi, VOA news, washington
阿拉什·阿坝莎迪,VOA新闻华盛顿报道