It started with an Instagram account named for its social media advocacy for women,
事情从一个“Instagram”账户开始,以其在社交媒体上拥护女性而得名。
Assault Police which picked up 164 thousand followers in less than two weeks.
“突击警察”在不到两周的时间里吸引了16.4万粉丝。
On it, about a hundred women and girls claimed to have been harassed sexually assaulted or raped by Ahmed Bassam Zaki,
大约有100名妇女和女孩声称受到艾哈迈德·巴萨姆·扎基的性侵犯或强奸,
a former student at the prestigious American University in Cairo.
他曾是著名的开罗美国大学学生。
Most women are usually afraid to tell anyone. You don't know if you tell your family, if you will be supported or not
大多数女人通常不敢告诉任何人,你不知道如果告诉了家人,你是否会获得支持,
or you may be beaten or touched again by the man who assaulted you. Egypt has long struggled with the problem of sexual harassment.
或者你可能会再次被袭击你的人殴打或触摸,埃及长期以来一直与性骚扰问题作斗争。
A United Nations study found that nearly all Egyptian women say at some point they have been victims of some form of it.
联合国的一项研究发现,几乎所有的埃及妇女都称在某种程度上,她们是某种形式的受害者。
But the Zaki case has proven to be different. After the women and girls spoke up, the man was arrested
但事实证明,扎基的情况不同。妇女和女孩们发声后,扎基被逮捕了
and prosecutors say he will be held as six alleged cases are investigated.
检察官说他将被拘留,因为六个被指控的案件正在调查中。
Zaki's family has been mostly silent but they did tell NBC News the charges are false and that this is an Internet pile-on.
扎基的家人大多保持沉默,但他们确实告诉NBC新闻,指控是假的,这是一个互联“跟风”。
But more social media accounts keep popping up with users posting accusations against other alleged sexual abusers
但越来越多的社交媒体账户不断涌现,用户纷纷发布了其他性侵受害者的指控,
in what some commentators are calling Egypt's MeToo movement.
一些评论家称这是埃及的“我也是”运动。
What's important is that this proves social media can have a very big role if people participate. The reaction was swift.
重要的是,这证明了如果人们参与,社交媒体可以发挥很大的作用,反应迅速。
In 48 hours they captured the accused. Since the arrest, Egyptian lawmakers have adopted a bill
他们在48小时内抓获了被告。自被捕以来,埃及立法者通过了一项法案
that says victims names must be withheld from public documents to protect them from threats after they make an accusation.
规定受害者的名字不会出现在公开文件中,避免他们在进行指控后遭受威胁。
This will encourage more victims to come forward but there is a lot more to do say lawyers.
律师们说,这将鼓励更多的受害者站出来,但还有很多事情要做。
There should be an independent department in a judiciary that only takes cases related to violence against women
司法机构中应该有一个独立的部门,只受理与暴力侵害妇女有关的案件
and it should not only deal with rapes but with other violence and harassment including between married couples.
它不仅应该处理强奸,还应该处理其他暴力和骚扰,包括夫妻之间的暴力和骚扰。
Prosecutors say Zaki has confessed to blackmailing women and girls, but at the same time denies all other charges.
检察官说,扎基承认了敲诈妇女和女孩的罪行,但同时否认所有其他指控。
Heather Murdock VOA news in Istanbul with Hamada Elrasam in Cairo
希瑟·默多克,VOA新闻伊斯坦布尔报道,哈马达·埃尔拉萨姆在开罗编辑