手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之科学篇 > 正文

TED演讲(MP3+双语字幕):一段无人了解的经历(5)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Seeing my father walk through the door to collect me was the best moment of the day.

每次看到父亲穿过大门进来接我的一刻,都是那一天最美好的时候。
My mind became a tool that I could use to either close down to retreat from my reality or enlarge into a gigantic space that I could fill with fantasies.
我的思维变成了可以被我利用的工具,我抑或压抑思维,用它来逃避现实抑或无限扩大,使它成为一个可以被幻想填充的巨大空间。
I hoped that my reality would change and someone would see that I had come back to life.
我曾是那么渴望我的处境得到改变,希望有人能够看出我已经重回人间。
But I had been washed away like a sand castle built too close to the waves, and in my place was the person people expected me to be.
但我已经像一个被海浪冲刷过的,建在离浪头太近的沙滩城堡,我的位置已经被一个人们认为的我所取代。
To some I was Martin, a vacant shell, the vegetable, deserving of harsh words, dismissal and even abuse.
对于一些人来说,我是那个空壳植物人马丁,理应被辱骂、被忽视甚至被虐待。
To others, I was the tragically brain-damaged boy who had grown to become a man. Someone they were kind to and cared for.
对其他人来说,我是那个长大成人的悲剧男孩,曾遭受严重的脑部损伤,理应得到照顾和善良的对待。

悲剧男孩

Good or bad, I was a blank canvas onto which different versions of myself were projected.

不管是好是坏,我像是一面空白的帆布,上面可以投射出我的不同模样。
It took someone new to see me in a different way. An aromatherapist began coming to the care home about once a week.
需要一个新的人从不同的视角看待我,这时一个芳香疗法专家开始每周去一次康复中心。
Whether through intuition or her attention to details that others failed to notice, she became convinced that I could understand what was being said.
可能是因为她的直觉,也可能是因为一些被别人忽视的细节,她逐渐确信我能理解人们所说的话。
She urged my parents to have me tested by experts in augmentative and alternative communication.
她急切的要求我的父母将我送去专家那里做检查,进行辅助替代的交流。
And within a year, I was beginning to use a computer program to communicate. It was exhilarating, but frustrating at times.
不到一年,我开始利用电脑程序与人交流,这是令人振奋的,但有时令人沮丧。
I had so many words in my mind, that I couldn't wait to be able to share them. Sometimes, I would say things to myself simply because I could.
我脑海里千头万绪,但不能与人分享。有时我与自己对话,只是因为我可以这么做。

重点单词   查看全部解释    
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
retreat [ri'tri:t]

想一想再看

n. 休息寓所,撤退,隐居
v. 撤退,向后倾

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
vacant ['veikənt]

想一想再看

adj. 空的,空虚的,木然的

联想记忆
intuition [.intju:'iʃən]

想一想再看

n. 直觉,直觉的知识

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
enlarge [in'lɑ:dʒ]

想一想再看

v. 扩大,增大

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。