手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第626期:丹妮莉丝(12)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

When Khal Drogo had lived,

卓戈卡奥活着的时候,

men trembled and made him gifts to stay his wrath.

人们颤抖着献上贡品,以延滞他的怒气,

If they did not, he took their cities, wealth and wives and all.

否则他便要夺取对手的城池、财富、妻子等等一切。

But his khalasar had been vast, while hers was meager.

但他的卡拉萨非常庞大,而她的却如此弱小。

Her people had followed her across the red waste as she chased her comet,

她追随着她的彗星,而她的子民追随着她穿越红色荒原,

and would follow her across the poison water too,

也将追随她横渡毒水汪洋,

but they would not be enough.

但只有他们是不够的,

Even her dragons might not be enough.

就算加上她的龙也不够。

Viserys had believed that the realm would rise for its rightful king …

韦赛里斯相信国内人民会为了真正的国王揭竿而起……

but Viserys had been a fool, and fools believe in foolish things.

但韦赛里斯是个傻瓜,傻瓜相信蠢事。

Her doubts made her shiver. Suddenly the water felt cold to her,

疑虑令她颤抖。她突然感到水太冰凉,

and the little fish prickling at her skin annoying.

小鱼的咬啄让人生厌。

52.jpg

Dany stood and climbed from the pool. Irri,she called, Jhiqui.

丹妮起身爬出池子。伊丽,她喊,姬琪。

As the handmaids toweled her dry and wrapped her in a sandsilk robe,

女仆们用毛巾替她擦干,并裹上一条沙丝长袍,

Dany’s thoughts went to the three who had sought her out in the City of Bones.

丹妮的思绪则转向到骸骨之城来找她的那三个人。

The Bleeding Star led me to Qarth for a purpose.

泣血之星引领我来到魁尔斯,必有目的。

Here I will find what I need, if I have the strength to take what is offered,

只要我有足够的力量去寻取帮助,

and the wisdom to avoid the traps and snares.

并有足够的智慧避开圈套与陷阱,就将找到自己所需。

If the gods mean for me to conquer, they will provide,

如果诸神注定要我成为征服者,他们必将提供支持,

they will send me a sign, and if not … if not …

展现某种神迹。但如果不是这样……如果不是……

重点单词   查看全部解释    
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
meager ['mi:gə]

想一想再看

adj. 贫乏的,不足的,瘦的

 
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒药,败坏道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 恼人的,讨厌的

 
shiver ['ʃivə]

想一想再看

vt. 颤动(碎裂)
n. 冷颤(碎块)

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
comet ['kɔmit]

想一想再看

n. 慧星

 
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,战胜,克服
vi. 得胜

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。