手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第645期:多点触控(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Jobs went into the office the next day, gathered his team, and said,

第二天,乔布斯一来到公司就召集自己的团队说:
"I want to make a tablet, and it can't have a keyboard or a stylus."
“我要做一款平板电脑,不要键盘和手写笔。”
Users would be able to type by touching the screen with their fingers.
用户能够通过手指触摸屏幕输入。
That meant the screen needed to have a feature that became known as multi-touch,
这意味着,平板电脑的屏幕需要使用一种被乔布斯形容为“多点触控”的技术,
the ability to process multiple inputs at the same time.
能够在同一时间处理多个输入。
"So could you guys come up with a multi-touch, touch-sensitive display for me?" he asked.
“你们能做出一个多点触控、反应灵敏的样品给我吗?”他问道。
It took them about six months, but they came up with a crude but workable prototype.
团队成员花了6个月左右时间,做出了一个粗糙但可行的样机。
Jony Ive had a different memory of how multi-touch was developed.
乔布斯把样机交给了苹果公司另一位用户界面设计师。
He said his design team had already been working on a multi-touch input that was developed for the trackpads of Apple's MacBook Pro,
他说,当时自己的设计团队已经在为苹果MacBook Pro的触控板研发多点触控输入技术,
and they were experimenting with ways to transfer that capability to a computer screen.
他们还多方实验,试图将这种技术移至电脑屏幕。

双语有声读物 乔布斯传

They used a projector to show on a wall what it would look like.

他们还用投影仪在墙上演示了这项技术。
"This is going to change everything," Ive told his team.
艾弗对团队成员说:“这将改变一切。”
But he was careful not to show it to Jobs right away,
但他很谨慎,没有立即展示给乔布斯。
especially since his people were working on it in their spare time and he didn't want to quash their enthusiasm.
由于团队是在业余时间研发这项技术,因此他不想打击大家的积极性。
"Because Steve is so quick to give an opinion, I don't show him stuff in front of other people," Ive recalled.
“因为史蒂夫会很快给出意见,所以我不会在有别人在场的时候向他展示东西,”艾弗回忆说。
"He might say, 'This is shit,' and snuff the idea.
“他可能会说,‘这就是一堆狗屎’,然后打消掉我们的想法。
I feel that ideas are very fragile, so you have to be tender when they are in development.
我觉得这些想法还很脆弱,还处在孕育之中,需要温柔对待。
I realized that if he pissed on this, it would be so sad, because I knew it was so important."
如果他对此不屑一顾,那就太可惜了,因为我知道这项技术很重要。”

重点单词   查看全部解释    
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
projector [prə'dʒektə]

想一想再看

n. 放映机(探照灯,发射装置,设计者,制图投射线)

 
fragile ['frædʒail]

想一想再看

adj. 易碎的,脆的,精细的

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
quash [kwɔʃ]

想一想再看

v. 压碎,镇定,镇压

联想记忆
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。