手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

特朗普对病毒轻描淡写

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

President Trump faced more fallout today over charges that he misled the country about COVID-19.

特朗普总统今天面临更多的影响,因为他在COVID-19问题上误导了国家。
A new book by journalist Bob Woodward, including audio recordings of their conversations, show the president knew the gravity of the virus early on, but played it down.
记者鲍勃·伍德沃德的一本新书,包括他们谈话的录音,显示总统很早就知道病毒的严重性,但却轻描淡写。
At the White House today, he insisted he acted properly.
今天在白宫,他坚持自己的行为是正确的。
I didn't lie. What I said is, we have to be calm, we can't be panicked.
我没有撒谎。我说的是,我们必须冷静,不能惊慌失措。
Outwardly, I said, it's a very serious problem. And it's always a serious problem.
表面上,我说,这是一个非常严重的问题。这一直是个严重的问题。
That doesn't mean I'm going to jump up and down in the air and start saying, people are going to die, people are going to die.
这不意味着我要手舞足蹈,然后说人们会因此丧命,人们会因此丧命。
No, no, I'm not going to do that. We're going to get through this.
不,不,我不会那样做的。我们会挺过去的。
Top Democrats kept up strong criticism of the president's words today. The party's vice presidential nominee, Kamala Harris, spoke in Miami.
民主党高层今天继续对总统的话提出强烈批评。哈里斯,民主党副总统候选人在迈阿密讲话。
We need leadership that sees and recognizes the suffering and is prompted then to be guided by truth and fact,
我们需要可以感知民众苦难的领导人,而且要通过事实来加以指导。
and not what is in their political self-interest, which is what we have seen in Donald Trump.
而不是政治私利行为,我们在特朗普身上就能看到这点。

920x920.jpg

Mr. Trump campaigned tonight in Michigan, where the Democratic governor warned that the rally could help spread the virus.

特朗普今晚在密歇根州竞选,民主党州长警告说,集会可能有助于病毒传播。
Twitter says that it will start labeling or removing misleading claims that could undermine public confidence in elections.
推特表示,它将开始标记或删除可能损害公众对选举信心的误导性声明。
That includes false claims about ballot tampering or election results.
这包括关于选票篡改或选举结果的虚假声明。
Last May, the company began labeling some of President Trump's tweets with fact-checks.
今年5月,该公司开始在特朗普总统的一些推特上贴上事实核查标签。
Grave new numbers tonight show global wildlife population are down nearly 70 percent since 1970.
今晚最新的数据显示,自1970年以来,全球野生动物数量下降了近70%。
The World Wildlife Fund points to human population growth and resource consumption as causes.
世界野生动物基金会指出,人口增长和资源消耗是原因。
In a NewsHour interview, the famed naturalist Sir David Attenborough said that this study and ongoing U.S. natural disasters are a wakeup call.
在《新闻一小时》的采访中,著名的博物学家大卫·阿滕伯勒爵士说,这项研究和正在发生的美国自然灾害是一个警钟。
You have got rising sea levels. You had cyclones, hurricanes moving through with greater ferocity and frequency than ever before.
海平面上升了,旋风和飓风出现了从未有过的强度和频率。
We see on our television newsreel coverage of appalling things that happened in your country, devastation.
我们在电视新闻片上看到你们国家发生的骇人听闻的事情,灾难。
The study says that the loss of biodiversity directly threatens the global food supply.
研究表明,生物多样性的丧失直接威胁到全球粮食供应。

重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
ferocity [fə'rɔsiti]

想一想再看

n. 凶猛性,残忍性,狂暴的行为

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人误解的

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 频繁,频率

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 世界在升温 2020-09-10
  • 贝鲁特又发生大火 2020-09-11
  • 希腊难民 2020-09-14
  • 米高梅集团协议 2020-09-15
  • 白俄罗斯与俄罗斯 2020-09-15
  • 下一篇:希腊难民
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。