手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 读者文摘 > 正文

读者文摘:如何找到值得信任的医生(7)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

We had done our homework, followed every instruction, and chosen the best doctor.

我们做足了功课,遵照每一个指示,选择了最好的医生。
Now Pete’s life was in the surgeon’s hands.
现在,皮特的生命掌握在外科医生的手中。
Eight hours later, he was wheeled to the recovery room. The operation was a success.
八小时后,他被推到了康复室。手术很成功。
A few days later, a biopsy revealed that the tumor was a rare aggressive type of meningioma that exhibits cancerlike behavior.
几天后,活组织检查显示,皮特的肿瘤是一种罕见的侵袭性脑膜瘤,表现出癌症样行为。
The surgeon sent us to a Duke oncologist who recommended radiation to prevent a reoccurrence.
外科医生让我们去看杜克大学的肿瘤学家,后者建议我们做放射治疗以防止复发。
She told us there were different types of radiation therapy
她告诉我们,有几种不同的放射治疗,
but little consensus on which was best and to take our time making a decision while Pete healed.
但是对于哪一个是最好的,人们没有达成一致意见。我们需要在皮特康复的时候做出决定。

如何找到值得信任的医生(7).png

As I researched our options, a physician friend sent me an article from a health portal that medical professionals rely on called uptodate.com.

在我研究我们的选择时,一位医生给我发了uptodate.com上的一篇文章,它是一个医务人员信赖的门户网站。
The information is dense, but it includes the latest evidence-based treatment guidelines for almost every condition,
文章里的信息非常密集,但是它包含了针对几乎所有病症的最新循证治疗指南,
and it helped me understand the different types of radiation.
它帮助我理解了不同类型的放射治疗。
Patients can access the site by paying a fee ($20 for a one-week subscription),
患者可以通过支付费用(订阅费每周20美元)进入该网站,
and I often subscribe when a friend needs deeper information than what he or she can find on free sites.
当朋友需要比免费网站上的内容更深入的信息时,我通常会订阅。
After studying all the options, we talked with the oncologist and decided to do the radiation closer to home rather than under her care at Duke.
在研究了所有的选择之后,我们和肿瘤医生谈了谈,决定在离家更近的地方进行放射治疗,而不是在杜克大学里接受她的治疗。
But her honesty and understanding in that situation helped build the foundation for a physician-patient relationship that Pete values to this day.
但她在那种情况下的诚实和理解为医生和病人的关系奠定了基础,皮特至今仍珍视这种关系。
He treks to Duke to see her several times a year to make sure the tumor hasn’t returned.
他每年都要长途跋涉到杜克去看她几次,以确定肿瘤没有复发。
He often e-mails her with general questions about his health— even though he has a new primary care physician—and she always takes the time to reply.
他经常给她发电子邮件,询问有关他健康的一般性问题——尽管他有了一位新的初级保健医生——而且她总是会花时间回复。
They developed something simple yet precious in their time together: a sense of trust.
他们在共处的时间里培养了一种简单却珍贵的东西:信任感。

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
therapy ['θerəpi]

想一想再看

n. 疗法,治疗

 
physician [fi'ziʃən]

想一想再看

n. 内科医生

 
instruction [in'strʌkʃən]

想一想再看

n. 说明,须知,指令,教学

联想记忆
honesty ['ɔnisti]

想一想再看

n. 诚实,正直

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
consensus [kən'sensəs]

想一想再看

n. 共识,一致,合意
n. [生理]交感

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。