手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之列王的纷争 > 正文

冰与火之歌系列之《列王的纷争》第650期:提利昂(10)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

She lay nude atop the featherbed, the soft curves of her young body limned in the faint glow from the hearth.

她赤裸地躺在羽床上,璧炉淡淡的火光映在她年轻的胴体上,显出柔和的曲线。

Tyrion stood in the door and drank in the sight of her.

提利昂站在门口,看得心醉神迷。

Younger than Marei, sweeter than Dancy, more beautiful than Alayaya, she's all I need and more.

她比玛丽年轻,比丹晰可人,比爱拉雅雅美丽,她就是我要的全部,甚至比我梦想的更棒。

How could a whore look so clean and sweet and innocent, he wondered?

一个妓女怎可如此清纯而美丽呢?他疑惑地想。

OIP (4).jpg

He had not intended to disturb her, but the sight of her was enough to make him hard.

他本不想打搅她的好眠,但只是看着她就让他硬了起来。

He let his garments fall to the floor, then crawled onto the bed and gently pushed her legs apart and kissed her between the thighs.

他把外衣脱在地板上,爬上床,轻轻拨开她的腿,亲吻两股之间。

Shae murmured in her sleep.

雪伊在睡梦中呢喃了一声。

He kissed her again, and licked at her secret sweetness, on and on until his beard and her cunt were both soaked.

他再次吻她,舔她甜蜜的隐私之处,不停地舔,直至他的胡须和她的下体双双湿润。

When she gave a soft moan and shuddered, he climbed up and thrust himself inside her and exploded almost at once.

她颤抖着发出一声低吟,他爬上去,插入她的身体,几乎当即迸射出来。

Her eyes were open. She smiled and stroked his head and whispered,

她睁开眼,微笑着敲敲他的头,低声说:

"I just had the sweetest dream, m'lord."

“我刚做了个好美的梦哦,大人。”

Tyrion nipped at her small hard nipple and nestled his head on her shoulder.

提利昂轻咬着她那小而坚挺的乳头,将自己的头依在她肩上。

He did not pull out of her; would that he never had to pull out of her.

他没有从她体内拔出来;他希望自己永远也不要拔出来。

"This is no dream," he promised her.

“这不是梦,”他向她保证。

It is real, all of it, he thought, the wars, the intrigues, the great bloody game, and me in the center of it...

这是真的,所有这一切都是真的,他心想,战争,阴谋,壮丽而血腥的游戏,还有处于这一切中心的我……

me, the dwarf, the monster, the one they scorned and laughed at, but now I hold it all, the power, the city, the girl.

我!一个侏儒,一个怪物,一个他们轻蔑和取笑的对象,凭着我与生俱来的本领,掌握了所有……权力,都城,女人。

This was what I was made for, and gods forgive me, but I do love it...

诸神宽恕我,我爱这一切……

And her. And her.

还有她。尤其是她。

重点单词   查看全部解释    
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
disturb [dis'tə:b]

想一想再看

v. 扰乱,妨碍,使 ... 不安

联想记忆
moan [məun]

想一想再看

n. 呻吟声,悲叹声,抱怨声
v. 抱怨,呻吟

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
soaked [səukt]

想一想再看

adj. 湿透的 动词soak的过去式和过去分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。