手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第685期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

He groped; I arrested his wandering hand, and prisoned it in both mine.

他摸了起来。我抓住了他那只摸来摸去的手,双手紧紧握住它。

"Her very fingers!" he cried;

“就是她的手指!”他叫道,

"her small, slight fingers!

“她纤细的手指!

If so there must be more of her."

要是这样,一定还有其他部份。”

The muscular hand broke from my custody;

这只强壮的手从我握着的手里挣脱了。

my arm was seized, my shoulder -- neck -- waist -- I was entwined and gathered to him.

我的胳膊被抓住,还有我的肩膀——脖子——腰——我被搂住了,紧贴着他。

u=1828630649,1644566656&fm=26&gp=0.jpg

"Is it Jane? What is it?

“是简吗?这是什么?

This is her shape -- this is her size" ----

她的体形——她的个子——”

"And this her voice," I added.

“还有她的声音,”我补充说。

"She is all here: her heart, too.

“她整个儿在这里了,还有她的心。

God bless you, sir! I am glad to be so near you again."

上帝祝福你,先生!我很高兴离你又那么近了。”

"Jane Eyre! -- Jane Eyre," was all he said.

“简·爱!简·爱!”他光这么叫着。

"My dear master," I answered,

“我亲爱的主人,”我回答,

"I am Jane Eyre: I have found you out -- I am come back to you."

“我是简·爱。我找到了你——我回到你身边来了。”

"In truth? -- in the flesh? My living Jane?"

“真的?是她本人?我鲜龙活跳的简·爱?”

"You touch me, sir, -- you hold me, and fast enough:

“你碰着我,先生——你搂着我,搂得紧紧的。

I am not cold like a corpse, nor vacant like air, am I?"

我并不是像尸体一样冷,像空气一般空,是不是?”

"My living darling! These are certainly her limbs, and these her features;

“我鲜龙活跳的宝贝!当然这些是她的四肢,那些是她的五官了。

but I cannot be so blest, after all my misery.

不过那番痛苦之后我可没有这福份了。

It is a dream; such dreams as I have had at night when I have clasped her once more to my heart, as I do now;

这是一个梦。我夜里常常梦见我又象现在这样,再一次贴心按着她,

and kissed her, as thus -- and felt that she loved me, and trusted that she would not leave me."

吻她——觉得她爱我,相信她不会离开我。”

"Which I never will, sir, from this day."

“从今天起,先生,我永远不会离开你了。”

"Never will, says the vision?

“永远不会,这个影子是这么说的吗?

But I always woke and found it an empty mockery;

可我一醒来,总发觉原来是白受嘲弄一场空。

and I was desolate and abandoned -- my life dark, lonely, hopeless --

我凄凉孤独——我的生活黑暗、寂寞,无望——

my soul athirst and forbidden to drink -- my heart famished and never to be fed.

我的灵魂干渴,却不许喝水;我的心儿挨饿,却不给喂食,

Gentle, soft dream, nestling in my arms now, you will fly, too, as your sisters have all fled before you:

温存轻柔的梦呀,这会儿你偎依在我的怀里,但你也会飞走的,像早己逃之夭夭的姐妹们一样。

but kiss me before you go -- embrace me, Jane."

可是,吻一下我再走吧——拥抱我一下吧,简。”

"There, sir -- and there!"'

“那儿,先生——还有那儿呢!”

重点单词   查看全部解释    
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
muscular ['mʌskjulə]

想一想再看

adj. 肌肉的,肌肉发达的

联想记忆
slight [slait]

想一想再看

adj. 轻微的,微小的,纤细的,脆弱的
vt

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
mockery ['mɔkəri]

想一想再看

n. 嘲弄,笑柄,蔑视

联想记忆
vacant ['veikənt]

想一想再看

adj. 空的,空虚的,木然的

联想记忆
misery ['mizəri]

想一想再看

n. 痛苦,悲惨的境遇,苦难

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。