手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 牧羊少年奇幻之旅 > 正文

牧羊少年奇幻之旅(MP3+中英字幕) 第90期:炼金术士和男孩又走了两天

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

They crossed the desert for another two days in silence.

他们又默默地走了两天。
The alchemist had become much more cautious, because they were approaching the area where the most violent battles were being waged.
炼金术士现在更加小心谨慎了,因为他们已经接近了战斗最惨烈的地区。
As they moved along, the boy tried to listen to his heart.
而圣地亚哥则一直努力,试图倾听自己的心声。
It was not easy to do; in earlier times, his heart had always been ready to tell its story, but lately that wasn't true.
这是一颗很难对付的心。过去它习惯于不断地上路,现在又千万百计要回归。
There had been times when his heart spent hours telling of its sadness,
有时候,他的心长时间地倾诉离愁别绪,
and at other times it became so emotional over the desert sunrise that the boy had to hide his tears.
有时候,又为沙漠的日出激动不已,让男孩暗暗落泪。
His heart beat fastest when it spoke to the boy of treasure,
当说起财宝时,男孩的心跳会加快,
and more slowly when the boy stared entranced at the endless horizons of the desert.
当望着沙漠广袤无际的地平线出神时,心跳就会放缓。
But his heart was never quiet, even when the boy and the alchemist had fallen into silence.
但它永远平静不下来,即便男孩不和炼金术士讲话,心照样不会平静。

牧羊少年奇幻之旅.jpg

"Why do we have to listen to our hearts?" the boy asked, when they had made camp that day.

“为什么我们必须倾听心声?”一天他们宿营的时候,男孩问道。
"Because, wherever your heart is, that is where you'll find your treasure."
“因为心在哪儿,你的财宝就在哪儿。”
"But my heart is agitated," the boy said.
“我的心很不安分。”男孩说。
"It has its dreams, it gets emotional, and it's become passionate over a woman of the desert.
“它会梦想,容易激动,还狂热地爱上了一个沙漠女人。
It asks things of me, and it keeps me from sleeping many nights, when I'm thinking about her."
当我思念她的时候,心就向我提很多要求,搞得我整夜整夜不能入睡。”
"Well, that's good. Your heart is alive. Keep listening to what it has to say."
“这很好。说明你的心很活跃。你要继续倾听你的心声,看它说些什么。”
During the next three days, the two travelers passed by a number of armed tribesmen, and saw others on the horizon.
在接下来的三天,他们两人在路上遇到了几名士兵,还看到地平线上士兵的身影。
The boy's heart began to speak of fear.
男孩的心开始讲述恐惧的事情。
It told him stories it had heard from the Soul of the World, stories of men who sought to find their treasure and never succeeded.
它倾吐从世界之魂那里听来的故事:有人前去寻找财宝,却从来没有找到。
Sometimes it frightened the boy with the idea that he might not find his treasure, or that he might die there in the desert.
有时候,心吓唬男孩,使他认为有可能找不到财宝,或者有可能死在沙漠里。
At other times, it told the boy that it was satisfied: it had found love and riches.
也有的时候,心对男孩说,它已经很满意了,已经找到了爱情和诸多金币。

重点单词   查看全部解释    
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
agitated ['ædʒiteitid]

想一想再看

adj. 激动不安的,焦虑的 动词agitate的过去式

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
cautious ['kɔ:ʃəs]

想一想再看

adj. 十分小心的,谨慎的

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。