手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 牧羊少年奇幻之旅 > 正文

牧羊少年奇幻之旅(MP3+中英字幕) 第94期:二人被士兵拦住

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

On the following day, the first clear sign of danger appeared.

第二天,首次出现了真切的危险预兆。
Three armed tribesmen approached, and asked what the boy and the alchemist were doing there.
三名当地士兵向他们走来,询问他们到这里来做什么。
"I'm hunting with my falcon," the alchemist answered.
“我带着猎鹰来这里打猎。”炼金术士回答。
"We're going to have to search you to see whether you're armed," one of the tribesmen said.
“我们必须进行捜查,看看你们是否携带武器。”一名士兵说。
The alchemist dismounted slowly, and the boy did the same.
炼金术士慢条斯理地下了马,男孩也下了马。
"Why are you carrying money?" asked the tribesman, when he had searched the boy's bag.
“你带这么多钱干什么?”看到男孩的钱袋时,一名士兵问。
"I need it to get to the Pyramids," he said.
“为了去埃及的路上用。”男孩回答。
The tribesman who was searching the alchemist's belongings found a small crystal flask filled with a liquid,
搜查炼金术士的士兵发现了一个装满液体的小玻璃瓶,
and a yellow glass egg that was slightly larger than a chicken's egg.
还有一块比鸡蛋稍大一点的卵形黄色玻璃。
"What are these things?" he asked.
“这些是什么东西?”士兵问道。
"That's the Philosopher's Stone and the Elixir of Life. It's the Master Work of the alchemists.
“点金石和长生不老液。这是炼金术士们炼出的元精。
Whoever swallows that elixir will never be sick again, and a fragment from that stone turns any metal into gold."
谁要是喝了这种液体,就永远不会得病,而这块石头的一点碎片就能将任何金属变成黄金。”

牧羊少年奇幻之旅.jpg

The Arabs laughed at him, and the alchemist laughed along.

士兵们哈哈大笑起来。炼金术士也跟着他们一起大笑。
They thought his answer was amusing, and they allowed the boy and the alchemist to proceed with all of their belongings.
士兵觉得炼金术士的回答非常可笑,便不再为难他们,让他们带着自己的全部东西走。
"Are you crazy?" the boy asked the alchemist, when they had moved on. "What did you do that for?"
“您疯了吗?”他们走出很远以后,圣地亚哥问炼金术士,“您为什么要那样说呢?”
"To show you one of life's simple lessons," the alchemist answered.
“为了向你证实一个简单的真理,”炼金术士回答。
"When you possess great treasures within you, and try to tell others of them, seldom are you believed."
“当巨大的财富就在我们眼前时,我们却从来都觉察不到,因为人们不相信财宝存在。”
They continued across the desert.
他们继续在沙漠中赶路。
With every day that passed, the boy's heart became more and more silent.
日子一天天过去,男孩的心一天比一天平静。
It no longer wanted to know about things of the past or future;
它已经不想知道过去的或者将来的事情,
it was content simply to contemplate the desert, and to drink with the boy from the Soul of the World.
它只满足于观望沙漠,和男孩一起汲取世界之魂。
The boy and his heart had become friends, and neither was capable now of betraying the other.
男孩和他的心成了好朋友,彼此都不违背对方的意愿。

重点单词   查看全部解释    
flask [flæsk]

想一想再看

n. 细颈瓶,烧瓶,小水瓶

联想记忆
possess [pə'zes]

想一想再看

vt. 持有,支配

 
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
contemplate ['kɔntem.pleit]

想一想再看

vt. 注视,沉思,打算

联想记忆
fragment ['frægmənt]

想一想再看

n. 碎片
v. 变成碎片
[计算机

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
amusing [ə'mju:ziŋ]

想一想再看

adj. 有趣的,引人发笑的

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。