手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 马云精彩演讲集锦 > 正文

马云斯坦福大学访谈(3)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

So you see, China has the largest banking deposit in the whole world.

所以你看,中国有世界上最大的银行存款。

We also deposit a lot of money in the states. When we know when the tough day comes, we start to pay, we start to buy.

我们在美国也存了很多钱。在困难到来的时候我们就开始花钱、开始购物。

Now the tough day comes, people still start to buy. With our numbers shows on our website, we are the largest of 12% the total China retailer.

现在困难的日子来了,人们还是喜欢买东西。根据我们网站上的数据,我们是中国12%的零售商中最大的。

The consumption is still going up healthy and aggressively, especially the economy's bad people start to buy online because it's cheaper.

消费依然在往健康的方向积极地发展着,特别是在经济不好的时候人们更喜欢网购,因为网购更划算。

The other difference, my grandmother has only one shirt in her robe. My mother has three, my daughter's generation, 50.

其他人就不一样了。我外婆的长袍里只有一件衬衣,我母亲有三件,到了我女儿这一代,50件,

And 48% of them should never wear it. This is called domestic consumption.

另外还有48%的人从来不穿,这就是所谓的国内消费。

And we have to build up this kind of behavior and make people start to spend money and this is something the government is not good at,

我们必须推崇这种做法,必须让人们花钱,而政府不擅长做这种事,

we know how to make this thing happen. So I think generally, I'm positive. But next two or three years, maybe have problems.

我们擅长。所以总的来说形势是乐观的,但接下来的两三年可能会出现问题。

People say, well, anti-corruption, but think about anti-corruption and rule by law is laying a great foundation for the market economy.

人们都说反腐败,但是想想,正是反腐败和法治为市场经济奠定了良好的基础。

You don't want to go do business by bribery, you don't want to have an unfair environment in China.

你不想通过贿赂来做生意,你不想中国有一个不公平的环境。

So market economy is by rule by law and market economy is about clear, transparent and fair.

所以市场经济是法治的,市场经济是公平、透明的。

And I think this year, last year, bad, but this is why we need entrepreneurship. This is why we need that the businesses drive the economy.

我觉得今年、去年很糟糕,但这就是我们需要企业的原因,这就是为什么我们需要企业来推动经济发展。

So I'm a positive and when people worry, I'm happy. When people too happy I start to worry.

所以我是一个积极的人,别人担心的时候我开心,别人开心的时候我就开始担心了。

And don't worry about the things the president is worried about, worry about the things that nobody worry about it and this is the opportunity.

不要担心总统担心的事情,要担心别人都不担心的事情,因为那才是机会。

QQ截图20201028100957_副本.png

So I'm positive, because I'm positive, but I'm not stupid. I know that we have problems, but we have to solve the problems little by little and that's it.

所以我是积极的,我积极不代表我傻,我知道我们有问题,但我们必须一点一点地解决问题,就这样。

I think you're right in that for a consumption and a service economy to take off and drive China as the third engine.

我觉得你说得对,消费和服务经济起飞,推动中国成为第三个引擎。

It is going to require more businesses rather than governmental policies.

这将需要更多的企业,而不是政府的政策。

Yeah. So I do think that's an opportunity for not just Alibaba, but you're right in the middle of it, but everybody.

对。所以我觉得这不仅对阿里巴巴来说是一个机会,对你来说是一个机会,对所有人来说都是一个机会。

Oh, by the way, the other thing is the new economy. You see the traditional businesses going down, but the new economy is growing up tremendously.

哦,顺便说一下,另一件事是新经济。你能看到,传统的经济正在衰落,但是新经济正在迅猛发展。

So not only the BAT, we have so many wonderful startups today coming up and that is the rising star and this is what China should go, not keep those things.

所以不仅仅是BAT(中国互联网公司三巨头:B指百度,A指阿里巴巴,T指腾讯),我们今天有很多优秀的初创公司正在涌现,他们是冉冉升起的新星,中国应该发展这些企业,而不是保留传统企业。

Yeah, nobody can go back to yesterday and even if you can go back to yesterday, you don't want to. So, I think we are.

没有人能够回到过去,即使你能够回到过去,你也不想。所以我觉得我们……

Well, I mean, my perspective from being there yesterday is that I think both the government leadership and especially the business communities

我的意思是,从我昨天的角度来看,我认为政府领导特别是工商界

are emphasizing that our differences are not that big in the grand scheme of things in that

都在强调,我们之间的分歧并没有那么大。

the U.S. and China are going to have to be key partners to solve the world's problems in the next 30 years. So it is largely a collaborative effort. And I think Jackie-

在未来30年里,美国和中国将必须成为解决世界问题的关键伙伴,所以在很大程度上这是一项合作。我觉得杰克……

Yeah, if we collaborate, we can a lot of American dreams and Chinese dreams and world dreams. If we don't collaborate, then we do not.

是的,如果我们合作,我们可以实现很多美国梦、中国梦和世界梦。如果我们不合作,这些就都没有。

Yep. Yeah. Well let's turn and, you are here tonight because of the entrepreneurial spirit of you and your founders.

是的。嗯。我们换个话题。今晚你在这里是因为你和你们创始人的创业精神。

And obviously when Alibaba started it was no such thing as e-commerce.

很明显,阿里巴巴创立之初还没有电商一说。

But before if, I may get, before we get to Alibaba, you were kind of a serial entrepreneur.

但在阿里巴巴之前,你是一个连续创业家。

In fact, you also know about government because when I first met you in 1997, you were in a government in between startups, I guess.

其实你对政府也了解,因为我在1997年第一次见到你的时候你在政府里,我想当时你正处在创业初期。

And you always dreamed of creating something, and maybe you can talk a little bit about what did you see when you were at the government.

你总是梦想创造一些东西,或许你可以谈谈你在政府看到了什么。

You were coming off of another start up. Everybody is very familiar with your story,

你是从另一家创业公司来的,大家都很熟悉你的经历,

but I think that part of it was very important to you because then you went back to Hangzhou and started Alibaba.

但我认为这一部分对你来说很重要,因为你回到杭州创立了阿里巴巴。

重点单词   查看全部解释    
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企业家,主办者,承包商

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
serial ['siəriəl]

想一想再看

n. 序列,串列
adj. 连续的,一连串的

 
transparent [træns'perənt]

想一想再看

adj. 透明的,明显的,清晰的

联想记忆
entrepreneurial [,ɔntrəprə'nə:riəl]

想一想再看

adj. 企业家的,创业者的;中间商的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。