手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 马云精彩演讲集锦 > 正文

马云斯坦福大学访谈(8)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Helping big companies going, oh, does not mean bad. Contribute the world a lot, the past globalization, helping big companies going global.

帮助大企业发展,并不是说这不好,过去的全球化是为世界做贡献,帮助大企业走向全球。

But I think because of the internet, next 30 years globalization should help small business going globally.

但我认为,由于互联网的出现,未来30年的全球化会倾向于帮助小企业走向全球。

For China, because of us, last year, we created at least 14 million jobs for China by helping small business,

对中国来说,因为我们,去年,我们通过帮助小企业,

by enabling small business with the technology we have, with the resources we gather together.

通过我们拥有的技术和我们聚集的资源,为小企业创造了至少1400万个就业机会。

So if we can help more small business in the world, we can help millions and millions of people create jobs innovations.

所以,如果我们能够帮助世界上更多的小企业,我们就能为成千上万人创造就业机会。

So we would never change it. So, our global strategy is that we want to build up a EWTO.

所以我们永远不会改变这个使命。所以我们的全球战略是:建立一个EWTO(电子世界贸易组织)。

That helping small business sell by across the board. Helping consumers, help American consumers.

帮助小企业进行全面销售,帮助消费者,帮助美国消费者。

Helping the Aftica consumers to buy there online within 72 hours, they can receive the products.

帮助美国消费者可以在72小时内在线购买并收到货。

We want to help the agriculture products, small business in America sell to China, so out different.

我们想帮助美国的小型企业把农产品卖到中国,所以市场不同。

In the past 20 or 30 years, China is selling. China is exporting and I'm trying to convince the government and they accepted that.

过去的二三十年里中国一直在卖东西,一直在出口,我试图说服政府买东西,他们接受了。

And I said, next 10, 20 years, China should buy things from the world. Now we have 300 million middle class people now in China, think about it.

我说,接下来的10年、20年,中国应该从世界其它地方买东西。中国现在有3亿中产阶级,想想看。

In 10 to 15 years, we are going to have half billion people in China become middle class.

10到15年之后中国将有5亿人成为中产阶级。

They need high quality products, they need good services, which I don't think today China's land water can provide that.

他们需要高质量的产品,他们需要好的服务,我不认为今天的中国可以提供这些。

So we can have more imported from America, importing from Europe and big companies are already almost everywhere in China.

所以我们可以从美国进口更多、从欧洲进口,中国的大公司已经到处都是。

Let's help the small guys, this is our strategy. So we are not coming here to America to do business competing with.

我们可以去帮助那些小公司,这是我们的策略。所以,我们到美国来不是为了竞争。

QQ截图20201028133148_副本.png

When you talk about business here, people always ask, where are you going to compete with Amazon? Why are you compete eBay?

当我们在这里谈论生意的时候,人们总是会问:你要怎么和亚马逊竞争?你为什么要和易趣竞争?

But the world is so big, why you must always think about a competition? Think about helping the small guys to go to China.

但是,世界这么大,为什么你老想着竞争,想想帮助小公司进入中国。

So our strategy is saying, helping small business of the world, helping them to go to China and I feel excited about that and then I will be more welcome here.

所以我们的战略是,帮助世界上的小企业,帮助他们去中国,我对此感到兴奋,之后我在这里也会更受欢迎。

People say. You guys come here to sell, so I come here to buy.

他们说:你们来这里是为了卖东西。不,我来这里是为了买东西。

Before we open it up to questions, if you have questions, I think the microphone is getting passed around.

在我们开始提问之前,如果你们有问题,我想麦克风已经都发给大家了。

Let me just ask one more topic, and if you can keep it somewhat contained, we'll get to the questions.

让我再问一个话题,如果你还能这么从容的话我们再开始提问。

Which is on the subject of philanthropy because I know you have taken a leadership role in issues around the environment in China, you personally started a foundation.

因为我知道你在中国的环境问题上发挥了领导作用,你亲自创立了一个基金会。

Just talk about both your personal progress in terms of thinking and doing philanthropy and also, how is philanthropy going in China, in general?

谈谈你个人在做慈善方面的进步以及慈善事业在中国的大概的发展情况。

Okay, thank you. Honestly, I'm a lucky guy, I would say whether I'm the luckiest guy or unluckiest guy in the world.

好的,谢谢,老实说我很幸运,我可以说我是世界上最幸运的人同时也是最不幸的人。

Unluckiest because I go nowhere, I don't have privacy, I never thought I could be like that. And people say ugly looking but I think I'm a unique looking person.

最不幸的是我哪儿都去不了,所有东西都要被曝光,我从没想过我的生活会变成这样。他们说我长得丑,但我觉得我长得很特别。

People remember me.

人们记得我……

Nobody will call you handsome, I know that.

我只知道没有人夸你长得帅。

You have a terrible view, adjust.

你的视角很糟糕,该调整了。

With my background, my family background, with my education background, I would be like a minus two or minus three, if this is zero.

我的背景,我的家庭背景,我的教育背景,如果这是零,我会是负2或负3。

Honestly, because I know who I am, from my father, my mother and my ancestors, nobody in my family that have, it's like a government officer, a business leader,

说实话,我知道自己是谁,从我的父亲、母亲、到祖先,我的家族里没有人当过政府官员,没有人当过商业领袖,

that is why the past 20 years, we never got even $0.1 from government, $0.1 from the China banks.

这就是为什么在过去的20年里我们从来没有从政府那里拿到过一分钱、从中国的银行里拿到过一分钱。

You don't have so you just have to do it from scratches.

你没有人脉,你必须白手起家。

So, no matter how hard I work, I probably get two or three if there's a ten, two or three, that's my top.

所以,以我的背景来看的话,不管我怎么努力也就只能到2、3这个水平,最高为10,这就是我的极限了。

But today, I'm a six, so the four difference, that does not belong to me. That's not me.

但是现在我在6这个位置,高了4个点,这4个点本来应该没有的。

People think, Jack you're so good! No, I'm not that good.

大家都说:杰克,你太棒了!不,我不棒。

重点单词   查看全部解释    
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
convince [kən'vins]

想一想再看

vt. 使确信,使信服,说服

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事业;博爱,慈善

联想记忆
microphone ['maikrəfəun]

想一想再看

n. 麦克风,扩音器

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。