手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 马云精彩演讲集锦 > 正文

马云斯坦福大学商学院演讲(6)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

And three years later, I’m preparing for that. Today, people say, uh, China stock.

三年后,我正在为此做准备。今天,人们说,呃,中国股票。
Internet stock going down, that because of the VIE, because of what – no, I think look at the US economy.
互联网股票下跌,那是因为可变利益实体,因为什么——不,我想看看美国经济。
They’re facing big challenges. Europe, probably going nowhere. All right? China.
他们面临着巨大的挑战。欧洲,可能哪也去不了。好吧?中国
Anything that happens today in the US and Europe is going to happen in China three years later.
今天在美国和欧洲发生的任何事情,都会在3年后发生在中国。
China is going to face some big challenge in three, four years later.
三四年后,中国将面临一些巨大的挑战。
If you know something bad is coming, get ready for it instead of screaming now. Instead of complaining.
如果你知道坏事要来了,做好准备,而不是现在就尖叫。而不是抱怨。
And as internet companies, we have to take a responsibility. And my job.
作为互联网公司,我们必须承担责任。和我的工作。
I’m not politician, I’m not speaking for the government, I speak for myself, for our own business, speak for my customers.
我不是政客,我不是为政府说话,我是为我自己说话,为我们自己的企业说话,为我的客户说话。
50 million SMEs and 8 million Taobao power sellers, how they should survive 3 years later.
5000万中小企业和800万淘宝电商,三年后如何生存?
This is something, I want to come here in the States, learn how Obama, say I’m going to create the jobs.
这是一件事,我想来到美国,学习奥巴马,说我要创造就业机会。
How he did that? Any mistake we should learn from it and three years later let’s solve it our way. This why I’m here.
他是怎么做到的?任何错误我们都应该从中吸取教训,三年后再用我们自己的方式解决。这就是我来这里的原因。
So, I think you all have a lot of questions and I’m ready to answer any questions you have
所以,我想你们都有很多问题,我准备回答你们的任何问题,
because I don’t know what, what to talk about later. Because I’m just here.
因为我不知道后面该说什么。因为我就在这里。
It’s just a free talk right? Thank you very much, any questions you have?
这是一个自由的谈话,对吗?非常感谢,有问题吗?
Well, Mr. Ma, you brought it up first so I’m going to make you answer your own questions and be honest about it.
马先生,这个是你先提出来的,所以我要让你诚实地回答你自己的问题。
Are you going to buy Yahoo!?
你打算收购雅虎吗?
Good question. Yes, we are very interested in that.
好问题。是的,我们对此很感兴趣。
We are very interested in Yahoo! Because our asset Alibaba Group is so important to Yahoo!
我们对雅虎非常感兴趣!因为我们阿里巴巴集团的资产对雅虎是如此重要!
And Yahoo! asset also very very important to us. To the internet users and to the industries.
雅虎资产对我们来说,对互联网用户和行业来说也非常非常重要。

马云斯坦福大学商学院演讲(6).png

So, yeah, we are interested and also all the peers and all the serious buyers,

所以,是的,我们很感兴趣,所有的同行和认真的买家也一样,
they already talked to us, and they should talk to us more.
他们已经和我们谈过了,他们应该和我们谈得更多。
Have you made the initial approach to them about — have you made the initial approach to them about buying them?
你有没有做过关于收购的初步接触?
I just assure you that we are very interested in right now.
我向你保证,我们现在非常感兴趣。
Actually, I’m not going to ask that tough question.
实际上,我不会问这个棘手的问题。
I was actually encouraged by Joe this morning.
今天早上乔鼓励了我。
And, he said that anything about Sina Mode and VIE mode, just ask Jack and he will be the right person to answer all these questions.
他说,任何关于新浪模式,可变利益实体的问题,只要问杰克,他就是回答这些问题的最佳人选。
And okay, seriously this is a question that I know that PRC government
好吧,严肃地说,这个问题是,我知道中国政府
has adopted the national security review system against the M&A merge and acquire their PRC company by the foreign companies.
对外国企业在华并购、收购其在华公司采取了国家安全审查制度。
So my question is, how do you view the impact of the scrutiny by the PRC government and specifically,
所以我的问题是,您如何看待中国政府审查的影响,特别是,
do you think that’s going to adversely impact for the PRC company go offshore IPO like, get finance from abroad?
你认为这会对中国公司的海外上市产生不利影响吗?
Okay, yeah. Probably I’m sorry for those — I will answer this question in Chinese.
好吧,是的。很抱歉,我会用中文回答这个问题。
Which, probably more specific, any English translation probably, you know, people can help.
更具体地说,任何英语翻译都可能,你知道,人们可以帮忙。
Because so many people talk about VIE. I got confused, I spend a lot of time these days to understand, what the hell is that?
因为很多人都在谈论VIE。我很困惑,这些天我花了很多时间来理解,这到底是什么?

重点单词   查看全部解释    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,样式,模式,风格,时兴
n.

 
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 获得,取得,学到

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
vie [vai]

想一想再看

v. 竞争

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。