手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 马云精彩演讲集锦 > 正文

马云斯坦福大学商学院演讲(10)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Thanks, thanks very much for a wonderful speech.

谢谢,非常感谢你精彩的演讲。
My question is how Taobao evaluate international collaborations in technology.
我的问题是淘宝如何评价国际技术合作。
Because I heard Taobao now is still not open API for foreign countries. I mean, non-Chinese countries.
因为听说淘宝现在还没有对外开放应用程序接口。我的意思是,非中国国家。
So, that means non-Chinese countries not able to launch their products based on Taobao platform.
所以,这意味着非中国国家不能推出基于淘宝平台的产品。
So I want to hear your opinion about this. Thanks. Okay, I love to.
所以我想听听你的意见。谢谢。好的,我很乐意。
We’d love to open the API for the non-Chinese country, unfortunately it’s about the payment.
我们很乐意为非中国国家开放应用程序接口,不幸的是,它是关于支付的应用。
It’s very difficult. I have, you know, when I travel around, I see so many overseas Chinese.
这是非常困难的。你知道,当我到处旅行时,我看到很多海外华人。
They say Taobao is wonderful. Can we buy things outside China, sell things. And a lot of foreign.
他们说淘宝很棒。我们可以在国外买东西,卖东西。还有很多外国的。
We are trying our best, and we think that if the payment problem is solved things could be moved much faster.
我们正在尽最大努力,我们认为如果付款问题解决了,事情可以办得更快。
And Taobao will never stay alone in China.
淘宝永远不会在中国独善其身。
I said Taobao does not belong to China, it comes from China, it belongs to the whole world. It belongs to this generation.
我说淘宝不属于中国,它来自中国,它属于全世界。它属于这一代人。
Let’s make sure, in the future it can help more people, because, things really cool on Taobao. Thank you.
让我们确保,在未来它可以帮助更多的人,因为,淘宝上的东西真的很酷。谢谢你!
Hi, Jack, actually my question is kind of similar with hers, but –
嗨,杰克,实际上我的问题和她的问题有点相似,但是
You want to buy things from here — from Taobao?
你想在这里——淘宝上买东西吗?
No, but — of course I want to, right? So cheap and thank you Taobao, you improved my life.
不,但是,我当然想这么做,对吧?这么便宜,谢谢淘宝,你改善了我的生活。

马云斯坦福大学商学院演讲(10).png

Okay, so, my question is that you have said there is no difficult business in the world.

好,我的问题是,你说过世界上没有困难的生意。
But the truth is for a lot of foreign companies really difficult to do business in China.
但事实是,很多外国公司在中国做生意真的很困难。
And we have a lot of clients they want to go to China and actually –
我们有很多客户想去中国,实际上,
luckily Taobao, Ali Group can provide the whole solution for — actually from the high China from Alipay from everything.
幸运的是,淘宝、阿里集团可以提供整个解决方案——实际上从中国从支付宝到一切。
But it’s hard for them to know, there is a choice and it’s hard for them to kind of crowd the policy part, or government part.
但他们很难知道,他们有选择,他们很难把政策部分,或政府部分挤进去。
So what’s you — do you have any plan to help those foreign companies?
那么你有什么计划来帮助那些外国公司吗?
Because Chinese still has a need for the foreign products.
因为中国人仍然需要外国产品。
Okay, thank you very much. I think doing business is difficult anywhere in the world.
好的,非常感谢。我认为在世界上任何地方做生意都很困难。
Foreign companies go to China, find problems. And I think, and I believe, Chinese company come to U.S. doing business,
外国公司来到中国,发现问题。我认为,我相信,中国公司来到美国做生意,
also face some big problems. I don’t see any very successful Chinese companies in USA.
也面临一些大问题。我在美国没有看到任何非常成功的中国公司。
I mean, you know, that we come here in the USA. Are there any famous Chinese companies that come to USA or Europe that is very good?
我的意思是,你知道,我们来到美国这里。在美国或欧洲有一些著名的中国公司是很好的吗?
Alibaba. Alibaba? Not yet, not yet, right. Lenovo? Do you call that successful? All right.
阿里巴巴。阿里巴巴吗?还不行,还不够。联想?你认为这是成功的吗?好吧。
My thinking was that, in China, we do have some successful foreign companies, right? Microsoft is not bad.
我的想法是,在中国,我们确实有一些成功的外国公司,对吧?微软还不错。
IBM is not bad. And we have Oracle and a lot of great companies.
IBM还不错。我们有甲骨文和很多伟大的公司。
The foreign companies in China very successful. Guys going anywhere doing business takes time.
外国公司在中国非常成功。人们去任何地方做生意都需要时间。

重点单词   查看全部解释    
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
evaluate [i'væljueit]

想一想再看

vt. 评估,评价

联想记忆
oracle ['ɔ:rəkl]

想一想再看

n. 神谕,神谕处,预言

联想记忆
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。