手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 马云精彩演讲集锦 > 正文

马云谈阿里巴巴历史(7)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

What is your role at the company? You have given up the CEO position to Michael Evans.

你在公司的角色是什么?你把首席执行官的职位让给了迈克尔·埃文斯。

You are still the face of Alibaba.

你仍然是阿里巴巴的象征。

You are traveling the globe all the time preaching the Alibaba story.

你一直在全球各地宣传阿里巴巴的故事。

You are the visionary. You are the one who thinks about where Alibaba might be.

你是有远见的人。是你在考虑阿里巴巴的发展方向。

How do you define your role today? I have three things to do.

你如何定义你现在的角色?我有三件事要做。

When I retire from CEO position, I told to my CEO and teams, I promised when I am a chairman, I'm still learning to be a chairman.

当我从CEO的职位上退休时,我告诉我的CEO和团队,我承诺当我成为董事长时,我依然在学习如何当董事长。

I thought if I will become a chairman and when the company is big, I should have more free time to play golf, on the beaches.

我想如果我能成为董事长,当公司变大的时候,我应该有更多的空闲时间去打高尔夫球,去沙滩晒太阳。

But I find, oh my gosh, I fly 870 hours in the air last year.

但我发现,天哪,我去年光在在飞机上就待了870个小时。

And this year 1,000 hours in the air. Three things.

今年我在天上飞了1000小时。三件事。

The first thing I will do is make sure our company is a mission-driven company.

我要做的第一件事就是确保我们公司是一家以使命为导向的公司。

7.png

Mission. Mission and vision-driven company.

使命。使命和愿景驱动的公司。

We had to make sure the whole company believe we are building economy that can empower every small business, young people, women, they can easily do business through internet.

我们必须确保整个公司都相信,我们正在建设的经济能够赋予每一个小企业、年轻人和女性权力,他们可以通过互联网轻松做生意。

This is number one. So, I am talking to everybody, everybody in the company I meet.

这是第一点。所以,我要告诉公司的每一个人。

I remember there is a guy called David Wong, that was early days when I came to America, talked about internet, about a value mission of the company.

我记得有个叫David Wong的人,那是我刚来美国的时候,他谈到互联网,谈到公司的价值使命。

This guy sitting there, he was working for Fortune 500.

这个人坐在那里,他曾为财富500强工作。

He said, Jack is a crazy guy. How could you -- a company has no business model, no money, and talk about the mission vision of that valley.

他说:马云是个疯子。一个公司没有商业模式,没有资金,竟然还在谈论所谓的使命愿景。

I say, David, come to my company. So he came to China, spent three days in my company.

我说,大卫,来我的公司吧。于是他来到中国,在我的公司待了三天。

When he leave, he said, Jack, I find you are crazy.

离开时,他说:杰克,我发现你疯了。

Now I find 100 crazy guys in your company.

现在我发现你们公司有100个疯子。

They all talk the same like you. A company with 100 crazy guys.

他们说话都和你一样。一个有100个疯子的公司。

We do not think we are crazy. We think the outside world is crazy. Yes.

我们不认为自己疯了。我们认为是外面的世界疯了。是的。

This is very, very important. And also I think for the first three years of Alibaba, we had no revenue, no business model.

这一点非常非常重要。而且我认为在阿里巴巴的头三年里,我们没有收入,没有商业模式。

And I told the team, forget about the money, revenue today.

我告诉团队,今天先别管钱,别管收入。

If you want to be a long-term company, the only thing to think about is customers.

如果你想成为一家长期公司,唯一要考虑的事情就是客户。

The best revenue for our first one or two years. The best revenue is what?

这是我们头一年或两年最好的收入。最好的收入是什么?

It is the email of thanks. That is the best revenue.

是感谢信。这才是最好的收入。

If the customer send you email saying, you are great, I was so happy.

如果客户给你发邮件说,你太棒了,我会很高兴。

Early days when I went to small restaurant, people will pay my bill with a small note that say, Jack, thank you very much.

以前我去小餐馆吃饭时,人们会给我一张小纸条,上面写着:马云,非常感谢你。

I know you do not make money, but we made a lot of money through your website. Yes.

我知道你们不赚钱,但是我们通过你们的网站赚了很多钱。是的。

I like that. Even now today, I have a lot of customers, they pay me something, you know. It is not a bribe.

我很喜欢这样。即使是现在,我有很多客户,他们也会给我钱。这不是贿赂。

There is a boy in a hotel, he opened the door for me, he said, Jack, thank you so much, my wife makes more money than me on your site.

有一个男孩在酒店里,他帮我开门,他说,马云,太感谢你了,我妻子在你的网站上赚的钱比我还多。

So this is the best. And I want to keep this culture in the company, keep on going.

所以这是最好的情况了。我想要保持公司的这种文化,继续下去。

Second thing is culture. Right. The people.

第二点是文化。嗯。人。

And the third is building up a healthy environment for Alibaba.

第三是为阿里巴巴建立一个健康的环境。

重点单词   查看全部解释    
empower [im'pauə]

想一想再看

vt. 授与权力,增加自主权

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
visionary ['viʒənəri]

想一想再看

adj. 幻影的,幻想的,有远见卓识的 n. 空想家,梦

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
define [di'fain]

想一想再看

v. 定义,解释,限定,规定

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。